رسالةٌ إلى هولاكو
مُنيرُ مَزيَدْ
في الخَفاءِ
تتسلَّلُ يدُ العَتمةِ الموبُؤةِ باللَعناتِ
لِحديقةِ الحُبِّ
تُحرِقُ لآليءَ الضَوءِ
تأبى النُجومُ إلاّ أنْ تنبِشَ الرَمادَ
تنتَشِلَ تلك اللآليءَ
باسمِكُمْ
يا أبناءَ العِشقِ الساطِعِ
أرفَعُ أشِرعةَ صَوتِيْ
و أمضِيْ


English


Letter to Hulagu
•Munir Mezyed•
Secretly
the hand of darkness, infected with curses

Infiltrates into the garden of love
Burring the pearls of light
the stars persist in searching the ashes
To lift up those pearls
O sons of shining love
For Your names

I hoist the Sails of my voice
And go forward




Italian
Lettera a Hulagu


•Munir Mezyed•
In segreto,
di maledizioni infetta,
la mano delle tenebre,
si infiltra nel giardino dell'amore
agognando perle di luce
continuano le stelle a cercare le ceneri
per elevare quelle perle
O figli dell’amore che abbaglia
per i vostri nomi
le vele inalbero della mia voce
e vado avanti


Translated into Italian By Mario Rigli


Spanish
Una carta a Hulagu


•Munir Mezyed•


Clandestinamente
La mano de la oscuridad epidémica con maldiciones
Se infiltra hacia el jardín del amor
Quema las perlas de la luz,
Las estrellas insisten para exhumar las cenizas
Y substraen aquellas perlas.
Con vuestro nombre
Hijos de la pasión brillante
Levanto las velas de mi voz
Y me marcho.


Traducido por: Rabiāa Hammou