قصيدة مترجمة I was born to make you happy

--------------------------------------------------------------------------------



I was born to make you happy

I'm sitting here alone up in my room
And thinking about the times that we've been through
I'm looking at a picture in my hand
Trying my best to understand
I really want to know what we did wrong
With a love that felt so strong
If only you were here tonight
I know that we could make it right


I don't know how to live without your love
I was born to make you happy
'Cause you're the only one within my heart
I was born to make you happy
Always and forever you and me
That's the way our life should be
I don't know how to live without your love
I was born to make you happy

I know I've been a fool since you've been gone
I'd better give it up and carry on
'Cause living in a dream of you and me
Is not the way my life should be
I don't want to cry a tear for you
So forgive me if I do
If only you were here tonight
I know that we could make it right


I'd do anything, I'd give you my world
I'd wait forever, to be your girl
Just call out my name, and I will be there
Just to show you how much I care
K .Lundin
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
ترجمة فرنسية
Je suis assise ici, seule dans ma chambre
je repense à ce que nous avons traversé
Je regarde une photo dans ma main
Essayant de mon mieux de comprendre
Je veux vraiment savoir ce que nous avons fait de mal
Avec un amour qui était si fort
Si seulement tu étais ici ce soir
Je sais que nous pourrions tout arranger
Je ne sais pas comment vivre sans ton amour Je suis née pour te rendre heureux
Car tu es le seul dans mon coeur
Je suis née pour te rendre heureux
Toujours et tout le temps toi et moi
C'est ainsi que devrait être notre vie
Je ne sais pas comment vivre sans ton amour Je suis née pour te rendre heureux
Je sais que j'ai été une imbécile depuis que tu es parti
Je ferais mieux d'abandonner et de prendre sur moi
Car vivre dans un rêve de toi et moi
N'est pas la façon dont ma vie devrait être
Je ne veux pas verser une larme pour toi
Alors excuse-moi si je le fais
Si seulement tu étais ici ce soir
Je sais que nous pourrions tout arranger
Je ferais tout, je te donnerais mon monde J'attendrais l'éternité pour être à toi
Dis seulement mon nom
je serai là Juste pour te montrer combien je t'aime
ــــــــــــــــــــ
الترجمة إلى العربية نذير طيار

الإهداء: إلى كل زوجة ساءت أمورها مع زوجها فأرادت إصلاحها برسالة.

ولدتُ كي أجعل منك الرجل السعيدا


جالسة وحدي هنا في غرفتي،
أذكر أوقاتا لنا تعاقبتْ في صحبةِ.
وذي يدي بصورة قد أمسكتْ،
أنظر فيها،
أبذل الوسع لكي أفهم أمرا قد فلتْ.
أودُّ أن أعرف حقا أيَّ سوءٍ ألحقتْ أفعالنا،
بما غدا حبًّا شديدًا بيننا.
لو جئتنا هذا المساءْ،
آهٍ، فقطْ، لو جئتنا،
لفاضتِ الأرواح بشرا،
ورتقنا فتق أمس ، وجعلنا غدنا شمسا وماءْ.
أنا بلا حبكَ لا أحسن عيشا، باسما رغيدا،
ولدْتُ كي أجعل منك الرجل السعيدا.
لأنك الوحيد في قلبي أنا،
ولدْتُ كي أجعل منك الرجل السعيدا،
لكي نظل دائما معا على درب الهنا.
وهكذا فلتستمرْ حياتنا،
أنا بلا حبكَ لا أحسن عيشا، باسما رغيدا،
ولدْتُ كي أجعل منكَ الرجل السعيدا.
أعرف أني، منذ أن رحلْتَ، أحْنَتِ الحماقة انتصابي،
عليَّ أنْ أهتمَّ بي ولن يفيدني انسحابي.
لأن عيشة هوتْ في حلُمٍ عنِّي وعَنْكْ،
ليست سبيلي أبدا، بل عيشة ضنْكْ.
ولا أودُّ سكب دمعة واحدة لأجْلكْ،
لكنْ رجائي عفوكمْ إذا أنا فعلتُ ذلكْ.
لو جئتنا هذا المساءْ،
آهٍ، فقطْ، لو جئتنا،
لفاضتِ الأرواح بشرا،
ورتقنا فتق أمس ،
وجعلنا غدنا شمسا وماءْ.
أفعل أيَّ ممكنٍ، أهديكَ عالمي أنا،
على المدى،أرقب أن أكون لكْ
فنادِني باسمي فقطْ،
ستلقني حالا معكْ،
كي أكشف الحبَّ الذي أحملهُ لمعدنِكْ.










نذير طيار /الجزائر