منتديات فرسان الثقافة - Powered by vBulletin

banner
النتائج 1 إلى 7 من 7

الموضوع: كُرْسي أبي

  1. #1

    كُرْسي أبي

    كُرْسي أبي

    ترجمة
    معاذ العُمري


    لِكُرسي أبي أربع أَرجُلٍ طيبةِ:
    الكاهنُ، والشعبُ، واللورداتُ، وتاجُ العرشِ.
    عليها أجلسُ جميعا
    ثابتاً بقوةِ؛
    ولذا لا ترى الكرسي
    يَهوي على الأرضِ.

    لستُ أركنُ لِرِجْلٍ واحدةٍ
    ولا لِرِجْلَين، ولا لثلاثةِ أَرْجُلِ،
    أنْ تَحملَ ثِقلي
    إنْ جَلستُ على الكرسي
    أريدُ الأرجلَ الأربعَ كلَها تحتي:
    الكاهنُ، والشعبُ، واللورداتُ، وتاجُ العرشِ.

    عليها أجلسُ جميعاً
    ولستُ أميزُ أياً بميزة
    لا الكاهنُ، ولا الشعبُ، ولا الورداتُ، ولا وتاجُ العرشِ،
    ولا حتى ولدي
    أخليهِ يَميلُ على الكرسي؛
    ولذا لا ترى الكرسي
    يَهوي على الأرضِ.

    وإذا ما حَلَّ زمانٌ يا ولدي!
    تجلسُ فيه على الكرسي،
    تذكرْ ما سَنَّ أبوكَ مِن سُنَّةِ
    اجلسْ على أرجلِ الكرسي الأربع،
    ثابتاً بقوةِ
    وحاذرْ إيّاكَ
    أنْ يغويك الجلوسِ
    على رِجْلٍ واحدةٍ
    دونَ سائرِ الأرجلِ!

    رُودْيارْد كيبْلِنْغ (1865-1936)

    نشرت في عام 1911


    My Father's Chair

    Parliaments of Henry III, 1265


    Rudyard Kipling

    There are four good legs to my Father's Chair --
    Priest and People and Lords and Crown.
    I sits on all of 'em fair and square,
    And that is the reason it don't break down.

    I won't trust one leg, nor two, nor three,
    To carry my weight when I sets me down.
    I wants all four of 'em under me --
    Priest and People and Lords and Crown.

    I sits on all four and I favours none --
    Priest, nor People, nor Lords, nor Crown:
    And I never tilts in my chair, my son,
    And that is the reason it don't break down.

    When your time comes to sit in my Chair,
    Remember your Father's habits and rules.
    Sit on all four legs, fair and square,
    And never be tempted by one-legged stools!

    by Rudyard Kipling (1865-1936) , "My Father's Chair", from A History of England,
    published 1911

  2. #2
    قصة رائعة وبها حكمة بليغة

    هي دعوة للاعتدال وعدم الميلان في الامور

    تحيتي لك معاذ العمري

    ظميان غدير

  3. #3
    نعم صدقت اخي صالح
    بورك جهدك وحرفك اديبنا المميز
    [align=center]

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    ( ليس عليك أن يقنع الناس برأيك ،، لكن عليك أن تقول للناس ما تعتقد أنه حق )
    [/align]

    يارب: إذا اعطيتني قوة فلاتأخذ عقلي
    وإذا أعطيتني مالا فلا تأخذ سعادتي
    وإذا أعطيتني جاها فلا تأخذ تواضعي
    *******
    لم يكن لقطعة الفأس أن تنال شيئا ً من جذع الشجرة ِ لولا أن غصنا ً منها تبرع أن يكون مقبضا ً للفأس .

  4. #4
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ظميان غدير مشاهدة المشاركة
    قصة رائعة وبها حكمة بليغة

    هي دعوة للاعتدال وعدم الميلان في الامور

    تحيتي لك معاذ العمري

    ظميان غدير


    كاتب النص رُودْيارْد كيبْلِنْغ (1865-1936) من أشهر الكتاب الانجليز، وحصل على جائزة نوبل للآداب عام 1907

    والنص في الأصل قصيدة وإن اتخذت شكلا قصصيا.

    أستاذ ظميان غدير

    أسعدني أنك استحسنت الترجمة!

    تحية خالصة

    معاذ

  5. #5
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ريمه الخاني مشاهدة المشاركة
    نعم صدقت اخي صالح
    بورك جهدك وحرفك اديبنا المميز

    الأستاذة الساعية الساهرة

    وبارك فيك وحباك مزيد نشاط وحراك وإبداع

    تحية خالصة

  6. #6
    من الجميل حقا ان نلتقي بتحارب ادبية اخرى
    اسجل حضوري هنا
    رغد
    إذا كنتَ لا تقرأ إلا ما تُوافق عليـه فقط، فإنكَ إذاً لن تتعلم أبداً!
    ************
    إحسـاس مخيف جـدا

    أن تكتشف موت لسانك
    عند حاجتك للكلام ..
    وتكتشف موت قلبك
    عند حاجتك للحب والحياة..
    وتكتشف جفاف عينيك عند حاجتك للبكاء ..
    وتكتشف أنك وحدك كأغصان الخريف
    عند حاجتك للآخرين ؟؟

  7. #7
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة رغد قصاب مشاهدة المشاركة
    من الجميل حقا ان نلتقي بتحارب ادبية اخرى
    اسجل حضوري هنا
    رغد

    نعم
    لذلك فوائد جمة
    أستاذة رغد
    سرني حضورك هنا

    تحية خالصة مباركة

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •