Fidélité
Traduction de Mohammed Kob
Texte de Abdelwaheb Mohammed Eljabbouri
Dans un matin qui a commencé sans oiseaux, les plumes des amis (ont trébuchés), d’où tombent des mots usés un à un … Alors, il a ouvert la fenêtre pour respirer l’odeur de l'aube parfumée par l’arôme de ses mots élégants
وفاء
بقلم :عبدالوهاب محمد الجبوري
في صباح لم يبدأ بالعصافير تعثرت أقلام الأصدقاء وتساقطت منها كلمات تالفة ...عندئذ
فتح النافذة ليتنسم رائحة الفجر المعطرة بعبير كلماتها الأنيقة ...
__________________
ترجمة الاستاذ محمد حامد القبي