عبر النافذة
جرشون شوفمان
ترجمة اميرة ابراهيم
مراجعة: عمرو زكريا
رأيت الصبية الصغار, وكذلك ابني بينهم, يتخاطفون ويلتقطون الجوز المتناثر بشدة من شجرة الجوز العظيمة التي امام بيتنا ,ببطئ ببطئ تتبعت عيناي ما يخصني- هو خاطف رديء جدا! ها هو ينقض للشلال- وبعدها بادر وخطف.
أرى, انه سيأتي وجيوبه فارغة. هذا الضعف ورثه مني. وكذلك في صباي لم استطع الخطف. اصدقائي خطفوا وملؤا جيوبهم. وانا لم اظفر بطائل.
ليس جيدا, ليس جيدا. نذير شؤم له ولصراع بقائه في المستقبل. أملي الوحيد هو ان ينشأ ,حتى يكبر, ترتيب عالمي كهذا, لا يكون فيه للخطف مكانة .
أملي الوحيد.
בעד החלון: גרשון שופמן
ראיתי את הנערים הקטנים,וגם בני ביניהם, חוטפים ומלקטים את האגוזים הנושרים בסער מעץ-האגוז האדיר שממול ביתנו אי- אי- עוקבות עיניי אחרי שלי-חטפן גרוע הוא מאוד! הנה הוא עט אל המפל-ואחר כבר השכים וחטף.
רואה אני,שהוא יבוא וכיסיו ריקים. רפיון זה ירש ממני.גם אני בילדותי לא יכולתי לחטוף. חבריי חטפו ומילאו את כיסיהם.ואני העליתי חרס.
לא טוב ,לא טוב. סימן רע הוא לו ולמלחמת קיומו בעתיד. תקוותי היחידה היא, שעד שיגדל יתהווה סדר עולם כזה ,שלחטיפה לא יהיה בו מקום.
תקוותי היחידה.