منتديات فرسان الثقافة - Powered by vBulletin

banner
النتائج 1 إلى 5 من 5

الموضوع: Veni, vidi, vixi

  1. #1
    قاص ومترجم
    تاريخ التسجيل
    Oct 2009
    الدولة
    المغرب
    المشاركات
    1,153

    Veni, vidi, vixi

    ذهبت، رأيت، وصدمت

    لقد عشت فعلا ما يكفي، لأنني في آلامي
    سرت، دون أن أجد أذرعا تنجدني
    لأنني أبتسم بالكاد لأطفال يحيطون بي
    لأنني لم أعد مستمتعا بالأزهار.
    لأنني في الربيع، حين يجعل الله الطبيعة في احتفال
    أشهد، وروحي بلا فرح، هذا الحب الرائع
    لأنني الآن واحسرتاه! في ساعة يهرب فيها الإنسان من النهار
    يغمره كل الحزن السري.
    لأن الأمل الهادئ في روحي انهزم
    لأن هذا فصل العطور والزهور
    يا ابنتي! أتوق للظل حيث تستريحين
    ولأن قلبي قد مات فقد عشت فعلا ما يكفي.

    لم أرفض مهمتي فوق الأرض
    أخدودي؟ ها هو. ورزمتي؟ ها هي.
    باسما عشت، ودوما أكثر لطفا
    واقفا، ولكن ميالا نحو الأسرار

    لقد اجتهدت ما استطعت، كدحت وسهرت
    وكثيرا ما رأيتهم يضحكون من ألمي
    اندهشت من كوني موضوع حقد
    أنا الذي كثيرا عانيت وكثيرا كدحت

    في هذا السجن الأرضي حيث لا ينفتح جناح
    داميا، بلا شكوى، وواقعا على يدي
    كئيبا، مرهقا، من تهكم السجناء البشر
    حملت حلقتي من السلسلة الأزلية
    والآن وعيناي نصف منفتحتان
    لم أعد أستجيب لمن يناديني
    ذاهلا، ضجرا مثل إنسان
    استيقظ قبل الفجر بلا وسن

    لا أكثرت حتى، في كسلي المظلم
    بالاستجابة للحسد في فم من يكيد لي
    فافتح لي يا إلهي أبواب الليل
    حتى أروح وأختفي

    ترجمة الأستاذ حسن لشهب


    Veni, vidi, vixi


    J'ai bien assez vécu, puisque dans mes douleurs
    Je marche sans trouver de bras qui me secourent,
    Puisque je ris à peine aux enfants qui m'entourent,
    Puisque je ne suis plus réjoui par les fleurs;

    Puisqu'au printemps, quand Dieu met la nature en fête,
    J'assiste, esprit sans joie, à ce splendide amour;
    Puisque je suis à l'heure où l'homme fuit le jour,
    Hélas! Et sent de tout la tristesse secrète;

    Puisque l'espoir serein dans mon âme est vaincu;
    Puisqu'en cette saison des parfums et des roses,
    Ô ma fille ! J'aspire à l'ombre où tu reposes,
    Puisque mon cœur est mort, j'ai bien assez vécu.

    Je n'ai pas refusé ma tâche sur la terre.
    Mon sillon ? Le voilà. Ma gerbe ? La voici.
    J'ai vécu souriant, toujours plus adouci,
    Debout, mais incliné du côté du mystère.

    J'ai fait c que j'ai pu; j'ai servi, j'ai veillé,
    Et j'ai vu bien souvent qu'on riait de ma peine
    Je me suis étonné d'être un objet de haine,
    Ayant beaucoup souffert et beaucoup travaillé.

    Dans ce bagne terrestre où ne s'ouvre aucune aile,
    Sans me plaindre, saignant, et tombant sur les mains,
    Morne, épuisé, raillé, par les forçats humains,
    J'ai porté mon chaînon de la chaîne éternelle.

    Maintenant, mon regard ne s'ouvre qu'à demi;
    Je ne me tourne plus même quand on me nomme;
    Je suis plein de stupeur et d'ennui, comme un homme
    Qui se lève avant l'aube et qui n'a pas dormi.

    Je ne daigne plus même, en ma sombre paresse,
    Répondre à l'envieux dont la bouche me nuit.
    Ô Seigneur ! Ouvrez-moi les portes de la nuit,
    Afin que je m'en aille et que je disparaisse !

    Avril 1848
    Victor Hugo
    Les contemplations
    Livre de poche
    Librairie Générale
    Française 1972
    P: 271-272

  2. #2

    رد: Veni, vidi, vixi

    يالله...
    تحفة عظيمة ام نترجم للاديب الكبير الفرنسي فيكتور هيغو:
    Tous mes remerciements et ma gratitude
    [align=center]

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    ( ليس عليك أن يقنع الناس برأيك ،، لكن عليك أن تقول للناس ما تعتقد أنه حق )
    [/align]

    يارب: إذا اعطيتني قوة فلاتأخذ عقلي
    وإذا أعطيتني مالا فلا تأخذ سعادتي
    وإذا أعطيتني جاها فلا تأخذ تواضعي
    *******
    لم يكن لقطعة الفأس أن تنال شيئا ً من جذع الشجرة ِ لولا أن غصنا ً منها تبرع أن يكون مقبضا ً للفأس .

  3. #3
    قاص ومترجم
    تاريخ التسجيل
    Oct 2009
    الدولة
    المغرب
    المشاركات
    1,153

    رد: Veni, vidi, vixi

    شكرا لتشجيعك وإطرائك سيدتي
    احترامي وتقديري

  4. #4

    رد: Veni, vidi, vixi

    [QUOTE=حسن لشهب;87102]ذهبت، رأيت، وصدمت

    لقد عشت فعلا ما يكفي، لأنني في آلامي
    سرت، دون أن أجد أذرعا تنجدني
    لأنني أبتسم بالكاد لأطفال يحيطون بي
    لأنني لم أعد مستمتعا بالأزهار.

    ترجمة الأستاذ حسن لشهب


    Veni, vidi, vixi


    J'ai bien assez vécu, puisque dans mes douleurs
    Je marche sans trouver de bras qui me secourent,
    Puisque je ris à peine aux enfants qui m'entourent,
    Puisque je ne suis plus réjoui par les fleurs;

    أخي حسن
    جميل أن تترجم نصا جمع الفرنسية متنا و اللاتينية عنوانا
    وقد اخترت قصيدة لشاعر أحبه لما اجد في شعره من حساسية الأدباء

    ترجمة موفقة وعذوبة في اختيار الكلمات
    لك ألف تحية على هذا الجمال الباذخ

  5. #5
    قاص ومترجم
    تاريخ التسجيل
    Oct 2009
    الدولة
    المغرب
    المشاركات
    1,153

    رد: Veni, vidi, vixi

    شكرا لك ولمرورك المميز أخي منير
    دم بخير أيها العزيز

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •