منتديات فرسان الثقافة - Powered by vBulletin

banner
النتائج 1 إلى 8 من 8

العرض المتطور

  1. #1

    قرب العين / شعر غالب الغول / مترجم من اللغة الشيشانية


    قصيدة من الشعر الفلكلوري الشيشاني / قُرب العَين

    ترجمة الدكتور أمين شمس الدين الشيشاني / نظمها شعراً غالب الغول .
    @@@@@@@@@@
    قرب العين *
    - لا تحملق حولَ خصري والسطورْ
    أتقيس الخصر أم تبغي الحُبورْ
    أفلا أبصرت غصناً قرب نهر ٍ
    باسقاً أفنانه منْ غصن حُورْ

    - إنني أبصرت غصناً قرب نهر ٍ
    قد نما ثم دنا نحوي نديّ
    إنما أخشى عليك من أسى
    ظالم يثنيك أو يثني يديّ

    - غضِ هذا الطرف في السحر بدا
    لا تحملقْ نحو ألوان اللجينْ
    أفلا شاهدت خطاً عربياً
    يلتوي بالوجه بين الجانبينْ

    - إنني شاهدت خطاً عربياً
    خطه يمشي رزيناً بانتظامْ
    لكن الخوف من الناس إذا
    قرءوه لا يعيروه احترامْ

    - لا تحملقْ ممعناً في النظراتْ
    أفلا شاهدت بحراً صافياً
    عمقها عمق معاني العبراتْ

    - إنني شاهدت بحراً صافياً
    عمقها عمق معاني العبراتْ
    لكن الخوفَ يراها حاسدٌ
    قد يرى مكنون سر النظـراتْ

    - لا تحملق بشفاهي في مـداها
    إنني أعرفُ مكر الماكرينْ
    هل رأيتَ التوت يوماً في نداها
    إنه غضّ ٌ يغذي العاشقينْ

    - إنني أبصرت توت العاشقين
    يانعاً في الطعم يُشفي عـلـّتي
    إنما أخشى من العين التي
    إنْ تذوق الطعم تفري مهجتي
    =====================================
    * كلمات/ الشاعر الشيشاني شَيخي أرْسانوكاييف
    الترجمة عن اللغة الشيشانية/ د. أمين شمس الدين الشيشاني
    الصياغة إلى الشعر العربي المنظوم/ الشاعر غالب أحمد الغول
    عادة ما كان يجري، ولايزال أحيانا، لقاء الفتاة والفتى قرب العين للتعارف، والذي غالبا ما كان ينتهي بالزواج

  2. #2
    طبيب وشاعر من سوريا دير الزور
    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المشاركات
    3,402
    جميل نقل مضمون الثقافات

    بورك القلم وجزاك الله خيرا
    واتقوا اللَّه ويعلمكم اللَّه واللَّه بكل شيء عليم

  3. #3
    قصيدة رائعة شيشانية المعنى بأحرف عربية أصيلة , شكراً للمترجم والناظم , تحياتي

  4. #4
    شاعرة سورية اختصاص مناظرات
    تاريخ التسجيل
    Nov 2010
    المشاركات
    1,675
    همة رائعة وهذا يستحثنا على محاولة نقل المنثور للمنظوم لاحقا .
    وإني لفي العلياء شمسُ أصائلٍ ***وبدر تمامٍ لا يماثلهُ بدرُأنا القمة الشمّاء لا يرتقي لها ***سوى صارمٍ في نصلهِ ولد النصرُ

  5. #5
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فاتن علي حلاق مشاهدة المشاركة
    همة رائعة وهذا يستحثنا على محاولة نقل المنثور للمنظوم لاحقا .

    نستكمل همتنا بوجودك يا شاعرتنا الكريمه , أشكرك على تكرمك بالمرور , لك أجمل التحايا

  6. #6
    اقتدار لا يستغرب منك أخي الكريم
    صور وانزياحات مبهرة ، وتماهيت
    مع الفكر والروح الفولكورية التي
    ترجمت عنها ، فالفلكلور الشيشاني
    يمتاز برشاقة الحركة وتقديس العلاقة
    بين المرأة والرجل ، لك الاحترام والحب .

  7. #7
    أسعدني مرورك يا أخي الكريم عبدالرحيم , وأشكرك على ثنائك للقصيدة المتواضعة , لك مني وافر التحية وأحر السلام ,

  8. #8
    قصيدة رائعة شكراً لك شاعرنا اقدير , لك وافر التحية

المواضيع المتشابهه

  1. غالب الغول/ آفة الغرور
    بواسطة غالب الغول في المنتدى حكايا وعبر
    مشاركات: 2
    آخر مشاركة: 09-21-2016, 01:23 PM
  2. غالب الغول/ غزة الأحرار
    بواسطة غالب الغول في المنتدى الشعر العربي
    مشاركات: 18
    آخر مشاركة: 07-10-2014, 08:34 AM
  3. غالب الغول / هل أنت حيّ
    بواسطة غالب الغول في المنتدى فرسان القصة القصيرة
    مشاركات: 10
    آخر مشاركة: 12-23-2013, 05:05 AM
  4. غالب الغول // هرب الحب
    بواسطة غالب الغول في المنتدى الموشحات
    مشاركات: 10
    آخر مشاركة: 07-03-2013, 04:57 PM
  5. الحاج مصطفى محمود الغول/ من قلم غالب الغول
    بواسطة غالب الغول في المنتدى الشعر العربي
    مشاركات: 2
    آخر مشاركة: 07-28-2011, 04:20 AM

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •