علامَ رهيفُ الروحِ يظلُّ يُعاني؟
وعلامَ تظلُّ تخدعُهُ الظنونُ
أنَّ سرورَهُ يقيمُ حيثُ لا يكونُ
Liebliches Kind
Liebliches Kind, Kannst du mir sagen,
[Sagen warum Zärtliche Seelen
Einsam und stumm]1
Immer sich quälen,
Selbst sich [betrügen]2,
Und ihr Vergnügen
Immer nur [ahnden]3,
Da wo sie nicht sind?
Kannst du mir's sagen,
Liebliches Kind?
ترجمة إنجليزية
Lovely child, can you tell me
(Emily Ezust)
Lovely child,
Can you tell me,
Why, alone and mute,
Tender souls Always torture themselves,
Why they make themselves gloomy,
And why they seem to suspect
that their pleasures
will be where they are not;
Can you not tell me this,
Lovely child?