منتديات فرسان الثقافة - Powered by vBulletin

banner
النتائج 1 إلى 5 من 5
  1. #1
    اختصاص تراجم وسير ذاتية من مصر
    تاريخ التسجيل
    Feb 2008
    المشاركات
    1,562

    ترجمة ( قالت وقلت ) للفارسية

    قالت وقلت
    _____
    بقلم : إبراهيم خليل إبراهيم
    ____
    قالت:
    أقسم لك بما تحمل روحى من معنى
    ألا تزورك الأحزان يوما
    وستنمو على شواطئك الأفراح
    وستبقى بأحداقى نورا
    ولاأنفاسى مسكا
    أنت لروحى الأنفاس
    أنت لعمرى الإحساس
    قلت:
    ياأشجارا للحب تنامت بحياتى
    يابوحا فجر أشواقى
    نبضكِ سلطانى
    يامن أتمناكِ لدربى
    يامن أنقشكِ بقلبى
    قالت:
    يوم تلاقت روحانا
    أخترنا لغة نجوانا
    طرزنا الصدق عنوانا
    فسرى النبض بدمانا
    قلت:
    يامن بكِ أمتلك العالم
    أشعر أنى الكون الحالم
    أشعر أنى الثغر الباسم
    أنكِ ليلى وأنى قيس القادم
    __________
    وقد قامت فريبا فاضل بترجمتها إلى اللغة الفارسية :

    گفتم وگفت
    گفت:
    باتمام وجود مي خورم سوگند
    که هرگزدچارغم نخواهي گشت
    وگل هاي شادي برساحل وجودتو خواهد رست
    توهمواره نورنگاه و
    عطر نفس ها و
    احساس وجان مني
    گفتم:
    اي جنگل عشق بالنده درجان من
    واي رازگوياي فجرتمناي من
    ضربان تو فرمانرواي من است
    ترادرمسيرحيات آرزومندم
    ترادردلم نقش مي بندم
    گفت:
    زآن روزکه يکدگرديديم
    زبان نجواي خويش برگزيديم
    بانشاني راستي ، خود آراستيم
    واين شد نواهنگ جاري به رگ هاي ما
    گفتم:
    اي که با تو جهان دارم
    وخودرا
    دهان خنده
    وجهاني خيالين مي پندارم
    توليلا ومن مجنون آينده ام.

  2. #2

    رد: ترجمة ( قالت وقلت ) للفارسية

    شكرا لك اخي ابراهيم/ولكن من هو الذي ترجمها؟
    تنقل لقسم اللغة الغربية
    [align=center]

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    ( ليس عليك أن يقنع الناس برأيك ،، لكن عليك أن تقول للناس ما تعتقد أنه حق )
    [/align]

    يارب: إذا اعطيتني قوة فلاتأخذ عقلي
    وإذا أعطيتني مالا فلا تأخذ سعادتي
    وإذا أعطيتني جاها فلا تأخذ تواضعي
    *******
    لم يكن لقطعة الفأس أن تنال شيئا ً من جذع الشجرة ِ لولا أن غصنا ً منها تبرع أن يكون مقبضا ً للفأس .

  3. #3
    اختصاص تراجم وسير ذاتية من مصر
    تاريخ التسجيل
    Feb 2008
    المشاركات
    1,562

    رد: ترجمة ( قالت وقلت ) للفارسية

    وقد قامت فريبا فاضل بترجمتها إلى اللغة الفارسية :

  4. #4

    رد: ترجمة ( قالت وقلت ) للفارسية

    نعم اديبنا العزيز نتمنى ان تعرفنا على سيرتها الذاتية
    كل الشكر
    [align=center]

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    ( ليس عليك أن يقنع الناس برأيك ،، لكن عليك أن تقول للناس ما تعتقد أنه حق )
    [/align]

    يارب: إذا اعطيتني قوة فلاتأخذ عقلي
    وإذا أعطيتني مالا فلا تأخذ سعادتي
    وإذا أعطيتني جاها فلا تأخذ تواضعي
    *******
    لم يكن لقطعة الفأس أن تنال شيئا ً من جذع الشجرة ِ لولا أن غصنا ً منها تبرع أن يكون مقبضا ً للفأس .

  5. #5
    اختصاص تراجم وسير ذاتية من مصر
    تاريخ التسجيل
    Feb 2008
    المشاركات
    1,562

    رد: ترجمة ( قالت وقلت ) للفارسية

    أختى ريمة
    كيف أضع هنا سيرتها وهى قد أختارت هذا النص وترجمته ؟
    شكرا على المتابعة

المواضيع المتشابهه

  1. نقلة نوعية
    بواسطة بنان دركل في المنتدى فرسان الأم والطفل.
    مشاركات: 1
    آخر مشاركة: 11-26-2018, 02:23 AM
  2. نقمة الإبداع
    بواسطة ريمه الخاني في المنتدى دراسات في أدب الأطفال
    مشاركات: 0
    آخر مشاركة: 01-26-2014, 07:20 AM
  3. نقمة الإبداع
    بواسطة ريمه الخاني في المنتدى دراسات في أدب الأطفال
    مشاركات: 3
    آخر مشاركة: 11-26-2010, 03:05 AM
  4. الجمال نقمة أحيانا
    بواسطة سنا الخاني في المنتدى فرسان القصة القصيرة
    مشاركات: 2
    آخر مشاركة: 04-10-2010, 08:00 AM
  5. قالت وقلت بقلم : إبراهيم خليل إبراهيم
    بواسطة حسن لشهب في المنتدى ركن اللغة الفرنسية .
    مشاركات: 6
    آخر مشاركة: 11-02-2009, 10:01 AM

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •