منتديات فرسان الثقافة - Powered by vBulletin

banner
النتائج 1 إلى 5 من 5

العرض المتطور

  1. #1
    Senior Member
    تاريخ التسجيل
    Aug 2009
    الدولة
    إنكلترا
    المشاركات
    344

    ترجمة نداء للجميع للاسبانية

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    انتهت ترجمة كتابي "نداء للجميع" بفضل الله إلى اللغة الإسبانية والحمد للشكر لله، تمت الترجمة من قبل بروفسور إسباني اعتنق الإسلام، ترجمه إلى الإسبانية من نسخة "نداء للجميع" التي باللغة الإنكليزية. وهوكاتب إسباني، قد كتب كثير من الكتب باللغة الإسبانية وترجمت للغة الإنكليزية
    إسم المترجم البروفسور أبو بكر غاييغو، وهو صاحب الفضل الذي لولاه لما رأى كتابي النور، بدءاً من النسخة العربية إلى الإسبانية الآن
    وكتاب "نداء للجميع" باللغة الإسبانية هو قيد الطبع الآن إن شاء الله

  2. #2
    صيدلانية/مشرفة القسم الطبي
    تاريخ التسجيل
    Feb 2009
    المشاركات
    2,020
    الف الف مبروك أستاذة منى ولكل مجتهد نصيب نغبط نشاطك أستاذتنا الغالية
    وفقك الله
    ندى
    من كل شيءٍ اذا ضيعتهُ عوضٌ
    وما منَ اللهِ إن ضيعتهُ عوضٌ
    **********

    واعلم ان الله ما منعك الا ليعطيك
    وما ابتلاك الا ليعافيك
    وما أمرضك الا ليشفيك
    وما اماتك الا ليحييك

  3. #3
    Senior Member
    تاريخ التسجيل
    Aug 2009
    الدولة
    إنكلترا
    المشاركات
    344
    شكراً لمباركتك الرقيقة أختي ندى، وأنا أيضاً أقرأ لك معظم ماتكتبيه
    وأشكرك بدوري وأبارك لك على ماتقدمينه لنا من معارف ومنافع طبية
    مع تحيات منى ناظيف الراعي

  4. #4
    الف مبروك ايتها الغالية وعقبالنا يارب
    ويحضرني سؤال هامشي:
    هل كل الترجمات بمبادرة من المترجم نفسه او الجهة الداعمة ام هناك الكثير ممن يبحث عن ترجمة لعمله بدافع شخصي ولهدف محدد من قبله؟
    [align=center]

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    ( ليس عليك أن يقنع الناس برأيك ،، لكن عليك أن تقول للناس ما تعتقد أنه حق )
    [/align]

    يارب: إذا اعطيتني قوة فلاتأخذ عقلي
    وإذا أعطيتني مالا فلا تأخذ سعادتي
    وإذا أعطيتني جاها فلا تأخذ تواضعي
    *******
    لم يكن لقطعة الفأس أن تنال شيئا ً من جذع الشجرة ِ لولا أن غصنا ً منها تبرع أن يكون مقبضا ً للفأس .

  5. #5
    Senior Member
    تاريخ التسجيل
    Aug 2009
    الدولة
    إنكلترا
    المشاركات
    344
    عقبال عندك يا أخت ريما. إذا كنت تقصدين أن الذي ساعدني في طبع ونشر كتابي باللغة العربية.. نعم هو السيد أبو بكر، وهو الذي ترجمه للإسبانية، وأنا الذي سعيت له
    أما بالنبسة لترجمته للإنكليزية فقد سعيت للقاء السيدة نانسي بطرقي الخاصة، أنا لم أكن أعرفها؛ ولكن كان لي أصدقاء مقيمين في الأردن، يعرفونها، تدخلوا وتواسطوا لي عندها، مع أنها لاتترجم لأفراد، لأنها متعاقدة مع دارين للنشر لتترجم لهم، وهي مترجمة كتب الدكتور محمد سعيد رمضان البوطي، لكن الله حننها عليّ ووافقت على ترجمة كتابي "نداء للجميع" لأنه أعجبها كثيراً كما قالت لي والحمد لله ، وجزاها الله عني وعن المسلمين كل خير. إنها إنسانة رائعة بكل معنى الكلمة، أخلاقية وملتزمة بمواعيدها، صدقيني لم أتعامل مع إنسان بحياتي أشرف منها أو أكثر إستقامة والتزام منها.
    كلما يقرأ أي شخص إنكليزي كتابي باللغة الإنكليزية يمدح طريقة ترجمتها كثيراً، هي أمريكية نصرانية اعتنقت الإسلام وتزوجت من أردني مسلم.
    أسأل الله أن يحنن عليك مترجم ماهر كما حننها عليّ، عادة الذي يحتاج للترجمة هو من يسعى لإيجاد مترجم ينفعه، وعقبال عندك يارب، وشكراً لك على تهنئتك اللطيفة.

المواضيع المتشابهه

  1. من خواطري للجميع
    بواسطة محمد فهمي يوسف في المنتدى فرسان الخواطر
    مشاركات: 1
    آخر مشاركة: 07-01-2018, 03:16 AM
  2. نداء للجميع/منى ناظيف الراعي
    بواسطة ريمه الخاني في المنتدى فرسان المكتبة
    مشاركات: 8
    آخر مشاركة: 06-12-2011, 01:12 PM
  3. هام للجميع
    بواسطة طلعت سقيرق في المنتدى السرقات الأدبية
    مشاركات: 2
    آخر مشاركة: 06-06-2011, 06:54 AM
  4. بشرى للجميع
    بواسطة بنان دركل في المنتدى أنت تسأل والأطباء يجيبون
    مشاركات: 1
    آخر مشاركة: 06-05-2009, 04:46 PM
  5. تحياتي للجميع
    بواسطة بنت مصر في المنتدى فرسان الترحيب
    مشاركات: 4
    آخر مشاركة: 12-31-2007, 07:41 PM

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •