آه يا شرقاوى يا مصرى
شعر : عاطف الجندى
مهداه للأديب إبراهيم خليل إبراهيم
ترجمة : طارق منيب

الحقيقة و باختصار
أنت يا صاحبى نهار
فيه عيون الحب تدمع
لما شوقها للمزار
بيراودها
عن صباحها
عن غناويها ووجعها
عن ألمها و الدوار
لما شافت مصر عايشه
ع الجراح و يا الدمار
من سنين نكسه و تاهت
بس رجعت فى صور شتى و مَرار
إيشى صِفر ف مونديالنا
إيشى عبَّاره و قِطار
إيشى انفلونزا جايه
للطيور و معاها نار
عاوزه تهجم يوم علينا
عاوزه تاكلنا ، تموِّت
فينا و لا أشرسها تار !
آه يا شرقاوى يا مصرى
يا للى نيل الخير رواك
يا للى إبداعك فتنَّا
و الجميع يشهد معاك
لو جميع الخلق باعت
و لا ضاعت ف الشِّباك ْ
عمر مرَّه ما بعت و لا
خدعت فينا
أى حد و جه مداك
دا أنت يا صاحبى حكاية
بقلب أبيض
و الطيور تمشى وراك

-


Oh Egyptian Sharqawee
By: Atef El-Gendy
Presented to the Writer: Ebrahim Khalil Ebrahim

In fact and in short
You are bright day my friend
Has tearful love eyes
When missing the shrine
Telling them about their morning, songs
And pains and dizziness
When Egypt suffered
From destruction and wounds
In a war relapsed us
And made us lost
But again were relapsed
In many dark aspects
One of them was getting nil
When applying organizing the world soccer
And the other in trains and ships disasters
Then the third by bird flue
Attacking us as evil revenge
Oh Egyptian Sharqawee
You drank from the Nile
You have creation charmed us
And the all are witness that
If the all sell us
Or even lost
You will never sell or cheat us
You are a tale my freind
In pure white heart
All the birds follow you