منتديات فرسان الثقافة - Powered by vBulletin

banner
النتائج 1 إلى 5 من 5
  1. #1

    الحرية : شعر منير الرقي : ترجمة سلوى الكنزالي

    الحرية

    كان يطالب كلّ العالم بالحرية
    و يبشرهم بجنان خضراء ندية
    و حقلٍ أخضر

    كان يدافع عن أقلام مرمية
    يدهسها السجان الأشقر
    فإذا أترعها إذلالا
    أسلمها للسجن الأسمر

    كان ينوح جروحا كبرى
    و كلوما ظلت منذ دهور تقطر
    تجري، تسري، ترسم في الأسواق
    و على طرق المطرودين:
    الحرية

    كان إذا ذكر الأيام
    وتراءت خيبات الرحلة في الأوهام
    وجرى دمع من عينيه حزين
    ضم الوجه إلى الكفين و أغفى
    إغفاء السّبي يراودها حلم الحرية

    كان ينادي بالحنجرة الثكلى
    بالصدر الضيق بالأشواق
    و حين تعالى صوت المحرومين تباعا
    و جرى خلفه قوم كثر
    صار إماما
    و تربع فوق مصاطب كبرى
    قال كلاما
    و تلا مرسوما أصفر
    جمع كل الجلادين، ساق جميع السفاحين
    : أطلق دعوات دولية
    "لقد قررنا نحن الرجل الآخر بعد رحيل الرجل الأغبر
    أن نغلق باب الحرية"

    شعر منير الرقي


    la liberté


    Il réclamait la liberté
    De toute l’humanité
    il leur promet des paradis
    Verdâtres
    Et un champ vert

    Il défendait des crayons rejetés
    Tyrannisés
    Par un « empereur » blond
    Et s’il adorait sa méprise
    la rejette dans la pénombre noire

    Il souffrait des grandes blessures
    Et des plaies sanglantes depuis des sciècles
    Courait, serpentait, dessinait dans les marchés
    et sur le chemin des expulses: liberté
    Demeurait dans le souvenir des jours
    Et paraissait dans le circuit de ses visions
    Et coulaient des larmes déprimés
    Adjoignait ses mains à ses épaules
    Et sommeillait
    le sommeil d’un accusé
    Rêvant de la liberté

    Il appelait de sa gorge chagrinée
    De sa poitrine rétrécie de ses passions
    Et lorsque succédaient les voix des déshérités
    Et couraient derrière des foules multipliées
    Devenait un père
    Dressé sur de grandes estrades
    Prononça des paroles
    Récita un acte jauni
    Assemblait tous les guillotineurs
    Guidait tous les assassins
    Proclamait une invitation internationale
    Nous, l’Autre Homme, avions décidé
    L’exode de l’Homme Cendré
    De fermer la porte de la liberté

    Mounir Reggui
    T. SALWA KANZALI


  2. #2
    أديب
    تاريخ التسجيل
    Jan 2008
    الدولة
    العراق
    المشاركات
    2,207
    السلام عليكم

    ليس لي علاقة باللغة الفرنسية

    ولكن كان حضوري هنا من أجل مطالعة القصيدة باللغة العربية وفعلاً استمتعت بها فجمالها واضح

    تقديري لك اخي
    إِلبِس أَخاكَ عَلى عُيوبِه ------ وَاِستُر وَغَطِّ عَلى ذُنوبِه
    وَاِصبِر عَلى ظُلمِ السَفيهِ ------ وَلِلزَمانِ عَلى خُطوبِه
    وَدَعِ الجَوابَ تَفَضُّلاً ------ وَكِلِ الظَلومَ إِلى حَسيبِه
    وَاِعلَم بِأَنَّ الحِلمَ عِن ------ دَ الغَيظِ أَحسَنُ مِن رُكوبِه

  3. #3
    قصيدة جميلة ورائعة أخي الشاعر منير الرقى

    كم استمتعت بقرائتها ....

    شكرا للترجمة التي تتيح للغير التعرف على الشعر العربي

    تحيتي

    ظميان غدير

  4. #4
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ظميان غدير مشاهدة المشاركة
    قصيدة جميلة ورائعة أخي الشاعر منير الرقى

    كم استمتعت بقرائتها ....

    شكرا للترجمة التي تتيح للغير التعرف على الشعر العربي

    تحيتي

    ظميان غدير
    سروري بملاحظاتكم ليس له حد
    و سعادتي بذوقك الرفيع لا يحد
    و كلماتك العذبة ليس لها حد
    أيقظت رغبة بلا عدد .......فألف شكر ومحبة

  5. #5
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة علي جاسم مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم

    ليس لي علاقة باللغة الفرنسية

    ولكن كان حضوري هنا من أجل مطالعة القصيدة باللغة العربية وفعلاً استمتعت بها فجمالها واضح

    تقديري لك اخي
    الأخ علي جاسم تشجيعك هو كل ما يحتاج إليه المسافر ليواصل الرحلة.
    تقبل فائق احترامي

المواضيع المتشابهه

  1. "العدو" شعر بودلير ، ترجمة منير الرقي
    بواسطة منير الرقي في المنتدى ركن اللغة الفرنسية .
    مشاركات: 3
    آخر مشاركة: 04-20-2010, 11:54 PM
  2. رأيتُكِ : جون كلود برينات ترجمة منير الرقي
    بواسطة منير الرقي في المنتدى ركن اللغة الفرنسية .
    مشاركات: 4
    آخر مشاركة: 04-20-2010, 04:15 PM
  3. نؤوم الوادي: آرثر رمبو: تعريب منير الرقي
    بواسطة منير الرقي في المنتدى ركن اللغة الفرنسية .
    مشاركات: 2
    آخر مشاركة: 03-02-2010, 09:55 PM
  4. نرحب بالاستاذ/منير الرقي
    بواسطة ريمه الخاني في المنتدى فرسان الترحيب
    مشاركات: 7
    آخر مشاركة: 08-14-2009, 04:25 AM
  5. غثيان : شعر ليلى الزنايدي، تعريب منير الرقي
    بواسطة منير الرقي في المنتدى ركن اللغة الفرنسية .
    مشاركات: 5
    آخر مشاركة: 06-19-2009, 05:32 AM

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •