Le fardeauEsseulée sur le toit décrépit,
Mes hurlements se sont tus, happés par l'angoisse.
Au-dessus de la sépulture d'acier, anxiogène telle l'agonie,
Les dernières lucioles s'évaporent dans l'air charbonné ;
Je consacre mes dernières forces à me briser les os sur le béton devenu carmin
Pour que dans ma tête arrêtent de résonner leurs plaintes obsédantes.
Abasourdie devant les innombrables décombres, je reste plantée là
Et les épais nuages asphyxiants, sur moi,
Continuent de déverser leurs lourdes larmes.
The burden
Forsaken, on the decrepit roof,
My howls hush, caught by dread.
Above the sepulchre of steel, horrendous as a deadly agony,
The last fireflies evaporate into the sooty air;
I devote my final strength into crushing my bones on the carmin ground
So that their obsessive complaints could finally stop echoing in my head.
Dazed, at the countless ruins, I stand there, stoic,
And the thick asphyxiating clouds, on me,
Keep pouring their heavy tears.
by WhitePlumFragrance[
العبء:
معزولا أمكث على سطح بالٍ
وصرخاتي الصامتة تسحق الكرب..
أدفن نفسي كالصلب..بقلق وعذاب...
إن احدث كتاباتي..تتبخر في الهواء في الظلمة..
أكرس قوتي الأاخيرة لكسر عظاميفيغدو تراكيب قرمزية...
ذلك لأنه في رأسي تمكث ضوضاءهم، وشكواهم المهووسة...
أفاجأ بعدد لايحصى من الركام والحطام...
لكنني مازلت واقفا...
تلك السحب الخانقة ..تغدو كثيفة اكثر مني...
لكنها مازالت تواصل دموعها الثقيلة...
ترجمة: ريمه الخاني
translation
Rima_Alkhany