قمري يُسافرُ يا بَشرْ = قمري يَدُقُّ على الوَتَرْ
قمري يُسائلُني إذا = بزغَ الصباحُ عَنِ القَمَرْ
فأَردُ بعدَ تمهلٍ = وأَقولُ قَدْ أمرَ القَدَرْ
فمعَ المساءِ لقاؤنا = ومَعَ الضحى يَمضي السَّهَرْ
فأنا بضوئكما أرى = وأنا بفقدكُما حَجَرْ
حجرٌ يُدَقُّ على حجرْ = حجرٌ يَحِنُّ إلى السَّفَرْ
حجرٌ يضيعُ بدربنا = ويُخافُ منهُ إذا نَظَرْ
قلبي يقولُ إلى متى = يبقى هنا هذا الضَّجَرْ؟
شجرٌيموتُ من المطرْ = شجرٌ يعيشُ بلا ثَمَرْ
شجرٌ تموتُ جُذورهُ = وتصيرُ أقسى من حَجَرْ
تلكَ الجذورُ نَمَتْ وكمْ = يشفى السقيمُ إذا صَبَرْ
حطَّمتَ أشرعتي ولمْ = تُمسِكْ يَدي ولمْ تَغَرْ
فتكسرتْ سُفُني على = ميناءِ عينيكَ الأَغَرْ
ميناء عينيكَ الذي = فيهِ الطفولةُ والصِغَرْ
فيه الأماني تنتهي = أُلعوبةً بيدِ القَدَرْ
وتناثرتْ أشلاؤنا = رغمَ ابتساماتِ القَدَرْ
خلفَ انتصاراتِ الرَدى = بينَ الحقيبةِ والسَفَرْ
فتركتُ ميدانَ الصِبى = وركبتُ أنهارَ البَصَرْ
ورجعتُ منها لا أرى = غيرَ المآسي والخَطَرْ
فيسيرُ في دربِ الهوى = منْ كانَ قدْ حفظَ الأَثَرْ
فيُرى بريقُ عُيونِهِ = في الليلِ يقدحُ بالشَّرَرْ
هلْ في فؤادكَ نجمةٌ = أمْ في قناديلِ السَحَرْ؟
أمْ في مدادكَ رسمةٌ = أمْ في مناديلِ السَمَرْ؟
ألَمي سيرتشفُ الألمْ = قلمي سيُمسي في خَطَرْ
سفني ستبحرُ عاجلاً = أمْ آجلاً في المُنحَدَرْ
حطِّم شِراعاتي فلنْ = يستسلمَ القلبُ الأَحَرْ
فسأدفنُ الجرحَ النَديّْ = وستدفنُ القدمُ الحُفَرْ
ثمَّ الأغاني تختفي = بشعاعِ قنديلٍ ظَهَرْ
سرنا فشاهدنا بهِ = ديوانَ شعرٍ انفجَرْ
وصراخَ أيامٍ مَضَتْ = دونَ الوداعِ المُنتَظَرْ
لنْ أستقيلَ مِنَ الهَوى = ما دامَ قلبي في سَفَرْ
هلْ يستريحُ على النَوى = منْ لمْ تَزَلْ فيهِ الإبَرْ؟!
ميناءُ عينيهِ إنغَمَرْ = ميناءُ عينيهِ إندَثَرْ
ميناءُ عينيهِ إستقى = منْ وحي أشعاري عِبَرْ