الضفدعان


المؤلف مجهول


من التراث الألماني


ترجمة معاذ العمري



سقطَ ضفدعان في دلو حليب، أحدُ الضفدعين كان متفائلا في طبعه، بينما كان الآخرُ متشائماً كعادته، حاولَ الضفدعان بداية الأمر، أن يخرجا مِن الدلو عبرَ التسلقِ على جدرانه، لكن من دون جدوى.

سرعان ما استسلمَ الضفدعُ المتشائمُ، وفقدَ الأملَ في النجاة، وراحَ يغرقُ في قاعِ الدلو.
أما الضفدعُ المتفائلُ، فظلَّ يسبحُ دون كللٍ أو مللٍ طوالَ الليلِ،
عند طلوعِ الفجرِ،
وجدَ الضفدعُ نفسَهُ واقفاً على كومةٍ من الزبدة


النص الألماني


Optimist



„Es waren einmal zwei Froesche, die besuchten einen Kuhstall. Der eine Frosch war seiner seelischen Einstellung nach Optimist. Der andere Frosch hatte Schopenhauer gelesen, das sagt genug. Mit einem riesigen Hupfer sprangen beide in einen Metalleimer und plumpsten in die Milch. Der Pessimist starrte entsetzt auf die spiegelglatten unbekletterbaren Metallwaende - und ertrank. Der Optimist jedoch fasste sich ein Herz und schwamm die ganze Nacht hindurch so unverdrossen, dass; er beim Morgengrauen hoch oben auf einem Berg von Butter saass;!“






unbekannt