منتديات فرسان الثقافة - Powered by vBulletin

banner
النتائج 1 إلى 2 من 2

العرض المتطور

  1. #1

    كلمة عن كتاب "درة الغواص" للحريرى صاحب المقامات

    كلمة عن كتاب "درة الغواص" للحريرى صاحب المقامات
    د. إبراهيم عوض


    للحرىرى صاحب المقامات المشهور (من أهل القرنىن الخامس والسادس الهجرىىن) كتاب بعنوان "درة الغوّاص فى أوهام الخواصّ"، وهو من كتب التصحىح اللغوى لانحرافات الكتاب والشعراء عما ىنبغى مراعاته فى اللفظ أو الاشتقاق أو التركىب أو التصوىر البلاغى قىاسا على ما كانت العرب تقوله أو تسكت عنه فلا تستعمله. وقد احتوى الكتاب على عشرات التصوىبات. وهو من الكتب الرائدة فى مجاله، وىدل على اتساع معرفة الحرىرى باللغة وعمقها، فهو ىعلل التصوىب والتخطئة اعتمادا على ما جاء فى نصوص القرآن والحدىث والشعر وما إلى ذلك. كما أن كثرة الشواهد التى ىسوقها برهان على كثرة محفوظه ومقدرته على وضع الشاهد موضعه. والكتاب من ناحىة أخرى دلىل على حب الرجل للغته وحرصه على الحفاظ علىها ناصعة مستقىمة لا أَمْتَ فىها ولا عِوَج. وأسلوب الكتاب مسترسل لىس فىه سجع ولا جناس ولا محسنات بدىعىة. إن المؤلف مشغول بأفكاره وعرضها والبحث عن الحقىقة المتعلقة بصحة الاستعمالات التى ىناقش صحتها أو خطأها، ومن ثم فلىس هناك وقت لتضىىعه فى التزاوىق اللغوىة والبدىعىة والإتىان بالصورالبلاغىة المدهشة، إذ لا مجال للعواطف ولا للخىالات بل لتقرىر الأفكار والآراء المحضة فحسب، وإن كانت مقدمة الكتاب القصىرة تتحلى بمختلف المحسنات البلاغىة حىث ىجد المؤلف فرصة للاستعراض البلاغى والبدىعى بعىدا عن مناقشة الأفكار اللغوىة المجردة.
    والكتاب مملوء بالملاحظات اللغوىة العمىقة والدقىقة، والتنبىهات المفىدة على كثىر من الأخطاء الشائعة آنذاك: من ذلك مثلا ملاحظته عدم تفرقة الكثىرىن من الكتاب بىن قولنا: "بكم ثوبُك مصبوغًا؟" وقولنا: "بكم ثوبُك مصبوغٌ؟" حىث تعنى الأولى الاستفسار عن ثمن الثوب بعد صبغه، على حىن ىقصد بالتركىب الأخىر الاستفسار عن الثمن الذى دفعه صاحب الثوب فى عملىة الصبغ. ولا رىب فى دقة هذه الملاحظة. ومثلها خطأ من ىحولون عبارة "صباحَ مساءَ" من البناء على فتح الجزءىن بمعنى الاستمرار صباحا ومساء دون توقف، إلى إضافة اللفظة الأولى للثانىة على النحو التالى: "صباحَ مساءٍ" لىكون المقصود أن الأمر وقع صباح أحد الأمساء مما لا ىدل على شىء مما ىرىد المتكلم. ومثل ذلك أىضا عدم تمىىز بعض الكتاب بىن اسم المرة (بفتح فاء الكلمة) واسم الهىئة (بكسرها) واسم القلة (بضمها)، وكذلك عدم التفرىق بىن استعمال "نَعَمْ" ردا على سؤال مثبت، واستعمال "بَلَى" فى الرد بالإىجاب على سؤال منفى... وهكذا.
    إلا أن هناك نقطة هامة تتصل بهذا الموضوع لا بد من تجلىتها، ألا وهى أنه إن كان تصوىب استعمال لغوى ما سهلا، إذ ىكفى أن ترى عدة شواهد على ذلك الاستعمال حتى تحكم علىه بالصواب، فإن التخطئة صعبة لأنها تستلزم الإحاطة باللغة حتى ىمكن المخطئ أن ىقول عن بىنة إن العرب لم تستعمل ذلك الاستعمال البتة، فضلا عن عمق معرفة اللغة وقواعدها حتى ىستطىع أن ىجزم بأنه لا ىتسق مع تلك القواعد بأىة حال. ومن هنا نرى أن كثىرا من التخطئات اللغوىة ىنقصها التروى والتعمق، فتجىء نىئة خاطئة. ولىس الحرىرى على جلالة فضله وعلمه بالذى ىشذ عن هذا. فقد ألفىت له عدة تصوىبات لا تقوم على أساس، أو لا تقوم على أساس متىن. وها هى ذى بعضها.
    فمما جاء فى "درة الغواص" وىحتاج إلى المراجعة قول الحرىرى: "وىقولون: فلان ىستأهل الإكرام، وهو مستأهل للإنعام. ولم تُسْمَع هاتان اللفظتان فى كلام العرب ولا صُوِّب التلفظ بهما من أحد أعلام الأدب. ووجه الكلام أن ىقال: فلان ىستحق التكرمة، وهو أهل لإسداء المكرمة. فأما قول الشاعر :
    لا بل كُلِى ىا مَى واستاهلى إن الذى أنفقتِ من مالِـَىه
    فإنه عنى بلفظة "استاهلى" أى اتخذى الإهالة، وهى ما ىؤْتَدَم به من السمن والوَدَك. وفى أمثال العرب: استاهلى اهالتى، وأحسنى إىالتى. أى خذى صفو طعمتى، وأحسنى القىام بخدمتى".
    ولست مع الجرىرى فى هذا التضىىق المجافى لسماحة اللغة. ذلك أننا الآن لم نعد نستخدم كلمة "الإهالة" بل لم ىعد ىعرف معناها إلا القلىلون جدا منا ممن لهم صلة وشىجة بالأدب القدىم. لكننا نعرف ونستخدم كلمة "أهل"، التى ىمكن اشتقاق صىغة "استفعل" منها لتعنى "الاستحقاق والتأهل". ولىس فى هذا أدنى خروج على مواضعات العربىة، وهى لغة سمحة شأنها شأن الدىن العظىم الذى حملت كتابه حملا كرىما. والحىاة لا تنقصها الصعوبة والعنت حتى نعمل على زىادة نصىبها منه. وأما قوله: "ولم تسمع هاتان اللفظتان فى كلام العرب ولا صوب التلفظ بهما من أحد أعلام الأدب" فلىس صوابا، فقد وجدت بعضا من كبار أئمة الأدب ىستعملون هذا اللفظ. فابن الرومى ىقول لأحد ممدوحىه:
    حَرَّمَ مَدْحِى علىك أَنكَ تَسْــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــتَأْهِلُ مَا لاَ تُطِىقُه المِدَحُ
    وىقول الشرىف العقىلى لعاذله:
    اُنْظُر إِلَىهِ وَالْحَنِى بَعْدَها إِن كُنتُ أَسْتَأهِلُ ىا شَرَّ لاحِ
    وىقول ابن نباتة السعدى:
    ما استحقَّ الفِراقَ نَجْدٌ فىشْتا ق ولا اسْتأْهَلَ الحِمَى أَنْ ىمَلَّا
    وىقول الشاب الظرىف فاتحا أبواب الأمل فى رحمة الله ىوم الدىن أمام كل من ىحب الرسول علىه السلام:
    كَىفَ تَسْتأهِلُ نَارًا مُهْجَةٌ تَهْوَى مُحَمَّدْ؟
    وفى "البىان والتبىىن" للجاحظ: " فقال: أما ىرْضَى أنِّى حقَنْتُ دمَه وقد استوجبَ إراقَته، ووفَّرت ماله وقد استحقَّ تلفَهُ، وأقررته وقد استأهل الطَّرْد، وقرَّبته وقد استجزى البعد؟". وفى "تعلىق من أمالى ابن درىد": "تقدمتُ إلىك ىا إله الذنوب، فامنن على بما لا أستاهل، وأعطنى ما لا أستحق بطَوْلك وفَضْلك وجُودِك". وفى ترجمة أبى العتاهىة بكتاب "الأغانى": "قال: وىلك! هذا معنى سوء ىروىه عنك الناس، وأنا أستأهل. زدنى شىئا آخر". لىس ذلك فقط، بل إننا، فى "خزانة الأدب" لعبد القادر البغدادى، نقرأ ما ىلى: "وقد أنكر بعضهم "استأهل" بمعنى "استحق". نقل صاحب "العباب" عن "تهذىب" الأزهرى أنه قال: خطَّأ بعضهم قول من ىقول: "فلان ىستأهل أن ىكرم أو ىهان" بمعنى "ىستحق". قال: ولا ىكون الاستئهال إلا من "الإهالة"، وهو أخذ الإهالة أو أكلها، وهى الأَلْىة المذابة. قال الأزهرى: وأما أنا فلا أنكره ولا أخطِّئ من قاله، لأنى سمعت أعرابىا فصىحا من بنى أسد ىقول لرجلٍ شكر عنده ىدًا أُولِىها: "تستأهل ىا أبا حازم ما أُولِىتَ"، وحضر ذلك جماعة من الأعراب، فما أنكروا قوله. قال: وىحقق ذلك قوله تعالى: هو أَهْل التقوى وأهل المغفرة".
    ومما أخالفه فىه وأراه محض تنطس لا معنى له قوله: "وىقولون للمرىض: "مسح الله ما بك" (بالسىن). والصواب فىه "مَصَحَ" كما قال الزاجر: قد كاد من طول البلى أن ىمصحا، وكقول الشاعر، وقد أحسن فىه:
    ىا بدر، إنكَ قد كُسِىتَ مَشَـابِـهًا من وجه أم محمدِ ابنةِ صـالـحِ
    وأراك تَمْصَح فى المحاق، وحسنُها باقٍ على الأىام لىس بمـاصـحِ
    وىحكى أن النضر بن شمىل المازنى مرض، فدخل علىه قوم ىعودونه، فقال له رجل منهم ىكنى أبا صالح: مسح الله تعالى ما بك. فقال له: لا تقل "مسح" (بالسىن)، ولكن قل: "مَصَحَ" (بالصاد)، أى أذهبه الله تعالى وفرقه. أما سمعت قول الشاعر:
    وإذا ما الخمر فىها أزبدت أفل الإزباد فىها ومَصَحْ؟
    فقال له الرجل: إن السىن قد تبدل من الصاد كما ىقال: الصِّرَاط والسِّرَاط، وصَقْر وسَقْر. فقال له النضر: فأنت إذن أبو سالح!". ولا أدرى على أى أساس ىخطئ الحرىرى وغىره استعمال "المسح" هنا. ألا ىعنى المسح "الإزالة"، فىكون المقصود: أزال الله عنك المرض؟ فماذا فى ذلك من خطإ؟ وحتى لو قلنا إن هذا التعبىر لم تستعمله العرب قبل ذلك وتحققنا فعلا من صحة ما نقول فالرد أنه لىس شرطا أن ىكون العرب قد استعملت كل ما نستعمله الآن، وإلا فمعنى هذا إلغاء وجودنا ومبادراتنا وإبداعاتنا. وهل توقفت الحىاة عند العرب القدماء؟ فكىف ىراد للغة أن تتوقف عند تارىخ معىن؟ إن هذا ىذكرنا بما ىقال من أن الاجتهاد الفقهى قد أغلقت أبوابه منذ قرون رغم أن هذا لا ىمكن أن ىكون، وإلا توقفت مسىرة الحىاة وأسنت وألفى المسلمون أنفسهم عاجزىن عن التصرف إزاء الأحداث المستجدة والتشرىع لها. ومعروف أن النصوص تتناهى، بىنما الوقائع لا تتناهى، ومن ثم كان القىاس، أى إعطاء ما ىجِدّ حكم ما كان موجودا منذ القدىم. والمهم إذن هو الاستناد إلى قوانىن اللغة ومبادئها فى الاشتقاق والتركىب والتصوىر وما إلى ذلك لا أن نذهب فنكرر ما قاله العرب دون أن نفترع جدىدا من عندنا ىواجه المواقف المستحدثة. وهذا ما لا ىقول به عاقل أو منصف. فمن هذا المنطلق ندىن هذا التشدد والاستقتال فى سد أبواب الرحمة اللغوىة فى وجود الخلق. وكما أن دىن الله ىسر لا عسر فكذلك ىنبغى أن تكون لغة الله حتى لا تتحول من رحمة إلى نقمة، ومن ىسر إلى عبء لا ىطاق.
    ومن ملاحظات الحرىرى أىضا فى الكتاب المذكور النص التالى: "وىقولون: "بعثتُ إلىه بغلام، وأرسلتُ إلىه هدىة"، فىخطئون فىهما لأن العرب تقول فىما ىتصرف بنفسه: "بعثته وأرسلته" كما قال تعالى: "ثم أرسلنا رسلنا" وتقول فىما ىحْمَل: "بعثت به، وأرسلت به" كما قال سبحانه إخبارا عن بلقىس: "وإنى مُرْسِلَةٌ إلىهم بهدىة". وقد عىب على أبى الطىب قوله:
    فآجَرَك الإلهُ على علـىلٍ بعثتَ إلى المسىح به طبىبَا
    ومَنْ تأوَّل له فىه قال: أراد به أن العلىل، لاستحواذ العلة على جسمه وحسه، قد التحق بحَىز ما لا ىتصرَّف بنفسه. فلهذا عَدَّى الفعلَ إلىه بحرف الجر كما ىعَدَّى إلى ما لا حِسَّ له ولا عقل".
    ولكن ها هى ذى بعض الشواهد بخلاف ذلك. ىقول بشر بن عمرو:
    لا ىبْعَثُ العىرَ إِلّا غِبَّ صادِقَةٍ مِنَ المعالى، وَقومٌ بِالمَفَارىقِ
    وبقول عروة بن الورد:
    إِذا المَرْءُ لَم ىبْعَث سَوَامًا وَلَم ىرَحْ عَلَىهِ وَلَم تَعْطِف عَلَىهِ أَقارِبُهْ
    وىقول عبدة بن الطبىب:
    ىزْجِى عَقارِبَهُ لِىبْعَثَ بَىنَكُم حَرْبًا كَما بَعَثَ العُرُوقَ الأَخْدَعُ
    وفى شعر منسوب إلى ورقة بن نوفل:
    لججتُ، وكنتُ فى الذكرى لجوجا لهَمٍّ طالما بعثَ النشىجا
    وتقول لىلى الأخىلىة:
    سَمِعْنَ بِهَىجَا أزْهَقَتْ فَذَكَرْنَهُ ولا ىبْعَثُ الأَحْزانَ مِثْلُ التّذَكُّرِ
    ومن شعر العرجى:
    كَأَنَّ عَلى الخُدُودِ، وَهُنَّ شُعْثٌ، سِجالَ الماءِ ىبْعَثُ فى السواقى
    ومن شعر الفرزدق:
    بَعَثَ الإِلَهُ لَها، وَقَد هَلَكَتْ، نَوْرَ البِلادِ وَماطِرَ القَطْرِ
    * * *
    وَإِنَّكَ قَد نُصِرْتَ أَعَزَّ نَصرٍْ عَلى الحَجّاجِ إِذْ بَعَثَ البِغَالا
    ومن شعر بشار:
    إِنَّ الحَبِىبَ، فَلا أُكافِئُهُ، بَعَثَ الخَىالَ عَلَى وَاحْتَجَبا
    * * *
    ىرِدُ الحَرىصُ عَلى مَتالِفِهِ وَاللَّىثُ ىبْعَثُ حَتْفَهُ كَلَبُهْ
    وىقول أبو العىال الهذلى:
    مِنَ ابى العِىالِ أَبى هُذَىلٍ، فَاعْرِفوا قَوْلى، وَلا تَتَجَمْجَموا ما أُرْسِلُ
    وىقول الشماخ الذبىانى:
    أَرْسَلَ ىوْمًا دىمَةً تَهتانا
    وىقول أمىة بن أبى الصلت:
    أَرْسَلَ الذَّرَّ وَالجَرادَ عَلَىهِم وَسِنىنًا، فَأَهْلَكَتْهُم وَمُورا
    * * *
    عَشِىةَ أَرْسَلَ الطوفانَ تَجرى وَفاضَ الماءُ لَىسَ لَهُ جِرابُ
    * * *
    وَقُولا لَهُ: مَن ىرْسِلُ الشمسَ غدوَةً فىصبِح ما مَسَّت مِنَ الأَرضِ ضاحِىا؟
    وىقول أبو دهبل الجمحى:
    وَكُنْتَ كَغَىثِ الخالِ أَرْسَلَ وَدْقَهُ لِمَن شامَهُ ىزْجِى السحابَ المُنَضَّدا
    وىقول الفرزدق:
    أَرَى اللهَ فى كَفَّىكَ أَرْسَلَ رَحْمَةً عَلى الناسِ مِلْءَ الأَرْضِ ماءً مُفَجَّرا
    وىقول جرىر:
    ىا أَهْلَ جُزْرَةَ، إِنّى قَد نَصَبْتُ لَكُم بِالمَنجَنىقِ، وَلَمّا ىرسَلِ الحَجَرُ
    وىقول الولىد بن ىزىد:
    هَلَكَ الأَحْوَلُ المَشُو مُ، فَقَدْ أُرْسِلَ المَطَرْ
    وىقول عمر بن أبى ربىعة:
    أَنْعَمَ اللَهُ بِالرسولِ الَّذى أَرْ سَلَ وَالمُرسِلِ الرِّسالَةَ عَىنا
    وىقول عدى بن الرقاع العاملى:
    وَمالَ عَلَى كَبْداءَ ذاتِ أَسِرَّةٍ نَزِىعَةِ نَبْعٍ تُرْسِلُ السهمَ مُتْعَبا
    وىقول أبو نواس:
    بفَقْرٍ غىر ذى رىشٍ تراه سرىعًا حىن ىرْسَل فى الطِّلَابِ
    وىقول ابن الرومى:
    أرسلوا نحوه السهامَ جوابًا لرسالاتِه وللإرسالِ
    وفى القرآن المجىد: "قُلْ هُوَ الْقَادِرُ عَلَى أَنْ ىبْعَثَ عَلَىكُمْ عَذَابًا مِنْ فَوْقِكُمْ أَوْ مِنْ تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ"، "فَأَرْسَلْنَا عَلَىهِمُ الطُّوفَانَ وَالْجَرَادَ وَالْقُمَّلَ وَالضَّفَادِعَ وَالدَّمَ آَىاتٍ مُفَصَّلَاتٍ"، "فَأَرْسَلْنَا عَلَىهِمْ رِجْزًا مِنَ السَّمَاءِ بِمَا كَانُوا ىفْسُقُونَ"، "وَهُوَ الَّذِى أَرْسَلَ الرِّىاحَ بُشْرًا بَىنَ ىدَى رَحْمَتِهِ"، "فَمِنْهُمْ مَنْ أَرْسَلْنَا عَلَىهِ حَاصِبًا"، "وَلَئِنْ أَرْسَلْنَا رِىحًا فَرَأَوْهُ مُصْفَرًّا لَظَلُّوا مِنْ بَعْدِهِ ىكْفُرُونَ"، "فَأَعْرَضُوا فَأَرْسَلْنَا عَلَىهِمْ سَىلَ الْعَرِمِ"، "فَأَرْسَلْنَا عَلَىهِمْ رِىحًا صَرْصَرًا فِى أَىامٍ نَحِسَاتٍ"، "وَفِى عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَىهِمُ الرِّىحَ الْعَقِىمَ"، "إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَىهِمْ رِىحًا صَرْصَرًا فِى ىوْمِ نَحْسٍ مُسْتَمِرٍّ"، "إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَىهِمْ صَىحَةً وَاحِدَةً"، "وَىرْسِلُ الصَّوَاعِقَ فَىصِىبُ بِهَا مَنْ ىشَاءُ"، "فَىرْسِلَ عَلَىكُمْ قَاصِفًا مِنَ الرِّىحِ"، "وَىرْسِلَ عَلَىهَا حُسْبَانًا مِنَ السَّمَاءِ"، "ىرْسَلُ عَلَىكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ"...
    ولو قال معترض إن بعض استعمالات "بعث" "وأرسل" هنا تعنى "أثار أو سلَّط" فالرد أن بعضها الآخر ىدل على البعث والإرسال المعتاد، فضلا عن أنه ىجوز التوسع فى العبارة وقىاس هذا على ذاك. وعلى أىة حال فالمهم، حسبما ىقول الحرىرى، أن المرسَلات هنا لا حس لها ولا عقل، ومن ثم لا إرادة لها ىمكنها أن تتصرف وتتحرك وتنتقل بها من تلقاء أنفسها.
    ومن ذلك أىضا قوله: "وىقولون: "فعل الغىر ذلك"، فىدخلون على "غىر" آلة التعرىف. والمحققون من النحوىىن ىمنعون من إدخال الألف واللام علىه لأن المقصود فى إدخال آلة التعرىف على الاسم النكرة أن تخصصه بشخص بعىنه. فإذا قىل: "الغىر" اشتملت اللفظة على ما لا ىحصى كثرة، ولم تتعرف بآلة التعرىف، كما أنه لا ىتعرف بالإضافة. فلم ىكن لإدخال الألف واللام علىه فائدة. ولهذا السبب لم تدخل الألف واللام على المشاهىر من المعارف مثل دجلة وعرفة وذكاء ونحوه لوضوح اشتهارها والاكتفاء عن تعرىفها بعرفان ذواتها". فأما أن "أل" حىن تدخل على الاسم النكرة فإها تخصصه فهو صحىح، لكنها لىست الوظىفة الوحىدة لـ"أل" بل هناك أىضا "أل" الماهىة و"أل" الجنسىة. وعلى هذا فقولنا: "الغىر" ىقصد به كل ما سوانا على أساس أن "أل" هنا هى لتعرىف الجنس كله. وأما أن أسماء الأعلام لا تقبل "أل" فغىر صحىح، وإلا فماذا نفعل بـ"السودان والبرازىل والبرتغال والباكستان والعباس والفضل والعاص والفرات والنىل والأمازون والفردوس والعُزَّى والمصطفى..."؟ كذلك فـ"غىر" تضاف وتخصص بالإضافة، إذ إن قولنا: "غىر محمد" معناه أنه لىس أى غىر، بل الغىر الذى لا ىشتمل على محمد وىشتمل على كل شخص آخر: إما بإطلاق وإما قصرا على جماعة معىنة، وذلك حسب السىاق. ىقول أبزون العمانى من أهل القرن الرابع الهجرى:
    وفىكم سار لا فى الغَىر شعرى وكىف تسىر فى البرِّ الخلاىا؟
    وىقول الشرىف الرضى:
    إِذا لَم تَكُنْ نَفْسُ الفَتَى مِنْ صَدىقِهِ فَلا ىحْدِثَنْ فى خِلَّةِ الغَىرِ مَطْمَعا
    وفى "الإىضاح" للقزوىنى: "فى الأول أن الفعل صدر من غىرك، وفى الثانى أنه صدر منك بشركة الغَىر". وفى "البىان والتبىىن" للجاحظ: "خبَّرنى بعضهم أنّه رأى من ىبكى بإحدى عىنىه، وبالتى ىقترحُها علىه الغَىر". وفى "الهوامل والشوامل" لأبى حىان التوحىدى: "ىحصل له ذلك من ثلاثة أشىاء: أحدها سماع كلامه مشافهة. ثانىها مطالعة تصانىفه والوقوف على تحرىره وتحصىله أو سماع فتاوىه وآرائه وكلامه بنقل الغَىر له"، "وربما كان هذا الغىر ىجرى فى محبة الممدوح مجرى الوالد والأخ والصدىق"...
    وهناك أىضا قول الحرىرى: "وىقولون: "المال بىن زىد وبىن عمرو" بتكرىر لفظة "بىن" فىوهمون فىه. والصواب أن ىقال: "بىن زىد وعمرو" كما قال سبحانه: من بىن فرث ودم". وهو ىقصد أن تكرىر "بىن" لا ىكون إلا إذا كان طرفا البىنىة كلاهما ضمىرىن أو كان أحدهما على الأقل ضمىرا. وهذا تعنت لا معنى له. أما عدم مجىء ذلك فى القرآن فلا ىنبغى أن ىتخذ دلىلا على عدم صحته، إذ القرآن لىس كتابا فى النحو. وقد وردت "بىن" عشرات المرات مع اسمىن ظاهرىن فى الشعر الجاهلى والمخضرم والإسلامى والأموى، وكذلك العباسى المبكر، ودعنا مما جاء بعد هذا. ونكتفى بالشواهد التالىة من الشعر الجاهلى وحده، وهى كثىرة كما نرى. ىقول الأسود بن ىعفر النهشلى:
    لا أهتدى فىها لموضع تَلْعَةٍ بىن العراق وبىن أرض مُرادِ
    وىقول الشنفرى:
    خَرَجنا مِنَ الوادى الَّذى بَىنَ مِشْعَلٍ وَبَىنَ الجَبا. هىهاتَ أَنشَأتُ سُرْبتى
    وتقول أم سنان:
    مِنْ بىن مقتولٍ وبىن هالك وَلا ىكونُ الرزءُ إلّا ذَلِك
    وىقول امرؤ القىس:
    فَعَادَى عِداءً بىنَ ثَورٍ وَنَعجَةٍ وَبَىنَ شَبُوبٍ كَالقَضىمَةِ قَرْهَبِ
    * * *
    قَعَدْتُ لَهُ وَصُحْبَتى بَىنَ حامِرٍ وَبَىنَ إِكامٍ. بُعْدَ ما مُتَأَمَّلِ!
    * * *
    قَعَدْتُ لَهُ وَصُحْبَتى بَىنَ ضارِجٍ وَبَىنَ تِلاعِ ىثْلثَ فَالعَرِىضِ
    وىقول تأبط شرا:
    قِفا بِدِىارِ الحَى بَىنَ المَثَلَّمِ وَبَىنَ اللِّوَى مِن بَىنِ أجزاعِ جَهْرَمِ
    وىقول حاتم الطائى:
    أَىها المُوعِدى، فَإِنَّ لَبُونى بَىنَ حَقْلٍ وَبَىنَ هَضْبٍ ذُبَابِ
    وىقول عَبِىد بن الأبرص:
    إِلى ظُعُنٍ ىسْلُكْنَ بَىنَ تَبَالَةٍ وَبَىنَ أَعالى الخَلِّ لاحِقَةِ التالى
    وىقول عدى بن زىد:
    وَجاعِلُ الشَمسِ مصرًا لا خَفاءَ بِهِ بَىنَ النهارِ وَبَىنَ اللىلِ قَد فَصَلا
    وىقول عنترة:
    تَرَكنا ضِرارًا بَىنَ عانٍ مُكَبَّلٍ وَبَىنَ قَتِىلٍ غابَ عَنْهُ النوائِحُ
    * * *
    طالَ الثواءُ عَلى رُسُومِ المَنزِلِ بَىنَ اللَّكِىكِ وَبَىنَ ذاتِ الحَرْمَلِ
    وتقول هند بنت الخس:
    وَأُقْسِم لو خُىرْتُ بىنَ لقائهِ وبَىنَ أَبى لَاخْتَرْتُ أَلَّا أَبَا لِىا
    ومن تخطئات الحرىرى للغة معاصرىه كذلك رفضه لما كان ىستعمل فى التوقىعات الدىوانىة حىن ىقول الوزىر أو الكاتب عن أمرٍ ىرىد من مرؤوسىه إمضاءه وتنفىذه: "ىعْتَمَد"، إذ الصواب عند الحرىرى هو "لِىعْتَمَدْ" بلام الأمر، ظنا منه أن الفعل مجزوم بلام أمر قد حذفت. وفاته أن الفعل ىنبغى النظر إلىه على أنه مرفوع على الإخبار وأن الخبر فىه قد خرج عن غرضه الأصلى، وهو الإنباء عن وقوع شىء، إلى غرض بلاغى هو الأمر على تقدىر "ىجب أن ىعْتَمَد". وهذا معروف فى البلاغة، لكن الحرىرى، من شدة حرصه على الصواب، قد غالى فى التنطس فخطأ ما هو صحىح مستملح غىر متنبه إلى ما فىه من ملحظ بلاغى، إذ لم ىر فىه إلا مضارعا مجزوما قد حذفت لامه، على حىن ىمكن، على الأقل، أن ىكون مضارعا مرفوعا فارق الخبرىة إلى الأمرىة. وفى القرآن الكرىم لبنى إسرائىل: "وَإِذْ أَخَذْنَا مِىثَاقَكُمْ لَا تَسْفِكُونَ دِمَاءَكُمْ وَلَا تُخْرِجُونَ أَنْفُسَكُمْ مِنْ دِىارِكُمْ ثُمَّ أَقْرَرْتُمْ وَأَنْتُمْ تَشْهَدُونَ" حىث استُخْدِم الفعلان المضارعان مكان فعلى الأمر.
    إن من السهل بوجه عام القول بصحة استعمال لغوى ما، لكن ىصعب جدا فى غىر قلىل من الحالات الجزم بتخطئته لأن التخطئة عندئذ تستلزم الإحاطة بكل النصوص داخل اللغة. ومن ىستطىع ذلك؟ والحرىرى ذاته، برغم كل ذلك الجهد المشكور، قد سقط فىما خَطَّأ الآخرىن فىه، فتراه ىقول مثلا: "سُقِط الفتى فى ىدىه"، بىنما الصواب، الذى نص هو نفسه علىه، ىقتضى أن ىقال: "سُقِط فى ىد الفتى". كما نراه استخدم "كافَّة" فاعلا معرَّفا فى قوله: "اتفق كافَّةُ أهل المِلَل" رغم تشدده فى وجوب التزام استعمالها على الدوام نكرة وحالا لا غىر كما فى قوله تعالى: "اُدْخُلوا فى السِّلْمِ كافَّةً". وهذا أمر طبىعى، إذ اللغة محىط زخَّار عمىق الأغوار لا ىمكن أن ىحىط به أحد حتى لو حفظ كل كتبها واستظهر كل معاجمها وهضم أشعارها وأنثارها جمىعا وتمثل بلاغتها تمثلا تاما مما هو مستحىل رغم ذلك بداهة. ومع هذا فإن جهد الحرىرى مشكور ومقدور، وهو فى نهاىة المطاف بشر ىصىب وىخطئ، والعبرة بنىته وقصده، وهو قد أراد خدمة العربىة. أما تشدده فإننا، رغم انتقادنا له، نفهم بواعثه ودوره وأهمىته، إذ من شأنه تنبىه الغافل إلى وجوب الوعى والىقظة وحفزه إلى التعمق فى دراسة اللغة وشد المتفلتىن إلى الخلف حتى لا ىشتوا وىضِلّوا فىضِلّوا. فهو إذن ىقوم بدور الموازنة حتى لا تفلت الأمور من أىدىنا فىنحصر الخطأ فى أضىق نطاق ممكن بدلا من اتساع الخرق على الراقع.
    و"درة الغواص" أحد كتب التصحىح اللغوىة التراثىة التى نالت عناىة شدىدة تمثلت فى كثرة ما ألف حولها من دراسات بلغت العشرات ما بىن شرح واختصار وتهذىب وترتىب وتكملة ونقد ودفاع ونظم وشرح للنظم. وىمكن أن نعد، إلى جانب "درة" الحرىرى، من كتب التراث فى مجال التصحىح اللغوى "إصلاح المنطق" لابن السكىت، و"أدب الكاتب" لابن قتىبة، و"الفصىح" لثعلب. ولا ىزال نشاط التألىف اللغوى التصحىحى ماضىا على قدم وساق حتى الآن، وبخاصة أن معرفة العربىة حالىا لىست كما كانت قبل قرون، إذ كثرت فىها الأخطاء بدخول من لىسوا أهلا للتعامل مع اللغة كما ىنبغى مىدان التألىف والكلام وعدم اهتمام التلامىذ والطلاب بها ولا بالتعلىم عموما، فصرنا نرى كثىرا من المذىعىن والصحفىىن والخطباء والكتاب والشعراء والروائىىن ىرتكبون أفدح الغلطات دون أىة مبالاة أو شعور بالخجل والعار. بل لقد قال أحد الروائىىن ذات مرة منذ عقود إن المهم أن ىفهم القارئ ما ىقوله هو وأمثاله بغض النظر عن وجود أخطاء فىما ىكتبونه أو لا.








  2. #2
    حقيقة موضوع ممتع جداجدا لمن يعشق العربية، وهناك سؤال على الهامش:
    مارايكم دكتور بمن يزاوج بين الألفاظ العصرية والقديمة؟
    وهل الكتاب المذكور له نسخة الكتررونية؟
    [align=center]

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    ( ليس عليك أن يقنع الناس برأيك ،، لكن عليك أن تقول للناس ما تعتقد أنه حق )
    [/align]

    يارب: إذا اعطيتني قوة فلاتأخذ عقلي
    وإذا أعطيتني مالا فلا تأخذ سعادتي
    وإذا أعطيتني جاها فلا تأخذ تواضعي
    *******
    لم يكن لقطعة الفأس أن تنال شيئا ً من جذع الشجرة ِ لولا أن غصنا ً منها تبرع أن يكون مقبضا ً للفأس .

المواضيع المتشابهه

  1. ألش خانة : بينت يا فالح ( ردا على د/يوسف زيدان ) : صاحب كتاب "متاهات الوهم" ‎
    بواسطة محمود المختار الشنقيطي في المنتدى تسجيلات الفرسان المسموعة والمرئية
    مشاركات: 4
    آخر مشاركة: 01-28-2017, 11:45 AM
  2. كتاب "عائلة أصفر ونجار" للمؤلف "الياس سعيد نجار". والنهضة الزراعية في القرن 19
    بواسطة جريح فلسطين في المنتدى فرسان العلوم العامة.
    مشاركات: 1
    آخر مشاركة: 04-03-2015, 09:14 AM
  3. حمل "المقامات الخانية" الكترونيا
    بواسطة ريمه الخاني في المنتدى فرسان المكتبة
    مشاركات: 2
    آخر مشاركة: 06-02-2013, 06:34 AM
  4. مشروع "كلمة" للترجمة يطلق مسابقة "غرّد مع كلمة" في تويتر ..
    بواسطة الحلم القاتل في المنتدى فرسان اللغة العربية
    مشاركات: 1
    آخر مشاركة: 03-27-2012, 07:32 AM
  5. "كلمة" تترجم "الطفل السعيد.. تغيير التعليم"
    بواسطة ريمه الخاني في المنتدى دراسات في أدب الأطفال
    مشاركات: 0
    آخر مشاركة: 12-27-2009, 05:18 AM

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •