منتديات فرسان الثقافة - Powered by vBulletin

banner
النتائج 1 إلى 4 من 4
  1. #1

    Lightbulb دراسات أخطاء المعاجم الطبية العربية

    الأخوة الأكارم المهتمين بالدراسات المصطلحية ، سأطرح في هذه الصفحة ما أجده من أخطاء لا زالت تنحشر في معاجمنا الطبية العربية ، ولابد من التنبيه لها لتعديلها أو تصويبها في الاستخدام .

    أولاً :
    ترجم الموحد : exanthematous : 1- متعلق بالطَّفَحِ الظَّاهِر و2- متعلق بالطَّفَحِيَّة
    لكنه ترجم :
    1- exanthematous disease virus : فَيروسُ الدَّاءِ النَّمَشِيّ
    2- exanthematous typhus : التِّيفُوسُ النَّمَشِيَّة
    ولذلك فصواب المصطلحين الأخيرين :
    exanthematous disease virus : فَيروسُ الدَّاءِ الطفحي
    exanthematous typhus : التِّيفُوسُ الطفحي
    ثانياً :
    ترجم :
    (pustula (pustule : بَثْرَة [ج:بُثور]
    الصواب : pustula =pustule : البَثْرَة
    Pustulae : البثور = البَثَرات ، جمع البثرة

    ثالثاً :
    لقد ترجم الموحد المصطلح :
    toxic epidermal necrolysis : تَقَشُّرُ الأَنْسِجَةِ المُتَمَوِّتَةِ البَشْرَوِيَّةِ التَّسَمُّمِيّ
    والواقع أن هذه الترجمة ليست مطابقة لنص المصطلح الأجنبي . فلا يوجد في النص الأجنبي عبارة : تقشر أنسجة متموتة .
    الترجمة المطابقة : انحلالُ البَشَرَةِ النَّخَرِيُّ السُّمِّيُّ أو الانحلال النخريُّ (الناخر) السُّمِّيُّ البشرويُّ
    ورديف هذا المصطلح
    dermatitis exfoliativa neonatorum : التهابُ الجِلْدِ التَّقَشُّرِيُّ الوليديُّ
    ترجمه الموحد مقابل المصطلح : الْتِهابُ الجِلْدِ التَّقَشُّرِيُّ عِنْدَ الوِلْدَان
    واتقوا اللَّه ويعلمكم اللَّه واللَّه بكل شيء عليم

  2. #2
    أخطاء لافته ومضلله فعلا!!!!
    ويجب الا تغيب عن ذهن المتخصص واظن ان هناك من لا يدقق.
    شكرا لك الف شكر دكتور
    بنت الشام

  3. #3

    Smile

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بنان دركل مشاهدة المشاركة
    أخطاء لافته ومضلله فعلا!!!!
    ويجب الا تغيب عن ذهن المتخصص واظن ان هناك من لا يدقق.
    شكرا لك الف شكر دكتور
    بنت الشام
    مرور مبارك
    جزاك الله خيراً
    ضياء الدين
    واتقوا اللَّه ويعلمكم اللَّه واللَّه بكل شيء عليم

  4. #4

    رد: دراسات أخطاء المعاجم الطبية العربية

    السلام عليكم
    تسجيل مرور واعتذر لتاخري في ذلك
    ننتظرك دوما معنا دكتور
    [align=center]

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    ( ليس عليك أن يقنع الناس برأيك ،، لكن عليك أن تقول للناس ما تعتقد أنه حق )
    [/align]

    يارب: إذا اعطيتني قوة فلاتأخذ عقلي
    وإذا أعطيتني مالا فلا تأخذ سعادتي
    وإذا أعطيتني جاها فلا تأخذ تواضعي
    *******
    لم يكن لقطعة الفأس أن تنال شيئا ً من جذع الشجرة ِ لولا أن غصنا ً منها تبرع أن يكون مقبضا ً للفأس .

المواضيع المتشابهه

  1. مؤتمر دراسات اللغة العربية وادابها
    بواسطة رغد قصاب في المنتدى فرسان الأدبي العام
    مشاركات: 1
    آخر مشاركة: 04-03-2019, 08:21 AM
  2. أخطاء اللغة العربية المعاصرة عند الكتاب والإذاعيين
    بواسطة أسامه الحموي في المنتدى فرسان المكتبة
    مشاركات: 0
    آخر مشاركة: 03-01-2014, 02:47 PM
  3. أخطاء اللغة العربية المعاصرة عند الكتاب والإذاعيين - أحمد مختار
    بواسطة ملده شويكاني في المنتدى فرسان المكتبة
    مشاركات: 1
    آخر مشاركة: 01-23-2014, 05:24 PM
  4. البكري: المجتمعات العربية بحاجة لجامعة متخصصة في دراسات الطفولة
    بواسطة ريمه الخاني في المنتدى دراسات في أدب الأطفال
    مشاركات: 1
    آخر مشاركة: 01-05-2011, 04:34 AM
  5. مركز تعريب العلوم الصحية و المعاجم الطبية المتخصصة
    بواسطة بنان دركل في المنتدى فرسان المصطلح الطبي
    مشاركات: 6
    آخر مشاركة: 12-30-2008, 03:36 PM

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •