الْفِدَائِـــيُّ الصَّغِيــــر
شعر: محمد علي الهاني( تونس)
صَبَاحَ الْخَيْرِ يَـا زَيْنَبْ = أَنَا فِي اللِّعْبِ لا أَرْغَبْ
أَنَــا طِفْـلٌ فِدَائِــيٌّ = مَـعَ الأَطْفَالِ لا أَلْـعَبْ
أنَـا طِفْـلٌ فِلِسْطِيـنِي =وقَوْمِي مِنْ بِنِي يَعْرُبْ
أَبِي قَـدْ مَاتَ مَشْـنُوقًا = ولَمْ أُعْـوِلْ ،ولَمْ أَنْدُبْ
و أُمِّـي مَسَّـهَا ضُّـرٌّ =فَمَاتَـتْ قبْلَ أَنْ تُنْجِبْ
وبَيْتِي فِي ثَرَى(حَيْـفَا) = تَدَاعَى قَبْلَ أَنْ يُنْهَبْ
فِدَائِـيٌّ أَنَـا شِبْــلٌ =سِلاحِي النَّابُ والْمِخْلَبْ
فِدَائِـيٌّ أَنَـا أَمْشِـي = عَلَى جُرْحِي ولا أَتْعَـبْ
فِدَائِـيٌّ أَنَــا قَلْبِـي =عَلَى كَفِّـي سَيَعْشَوْشِبْ
تَعَالَيْ أَسْعِفِي الْجَرْحَى =هُنَـا الأبْطَالُ يَا زَيْنَـبْ
تَعَـالَيْ فَجْــرُنَا آتٍ =غَدًا نَزْهُو ، غَدًا نَلْـعَبْ
*من مجموعتي الشعرية الأولى للأطفال(أهازيج) المتحصّلة على جائزة الدولة التشجيعية في أدب الأطفال- تونس 1983.- منشورات الأخِلاّء، تونس 1983.
°°°°°°°°°°°°°°
The Young Guerrilla
By Muhammad Ali Hani (Tunisia
Translated By Munir Mezyed ( Palestine-Romania
Good morning Zeinab I don’t pay attention to playing
I am a guerrilla child with children I don’t Play
I am a Palestinian child and my people are the sons of Arabs
My father was hanged and I didn’t weep nor mourn
And my mother was touched with hurt and she died while giving birth
My house is in Haifa’s soil, collapsed before it was pillaged
I am a guerrilla cub and my weapon is Tusk and claw
I am a guerrilla, waking on my wound, never getting weary
I am a guerrilla, and my heart is in my palm hand will bloom in foliage
O Zeinab, come here and give aid to the wounded heroes
Come, our dawn is coming tomorrow thus we will thrive and play
°°°°°°°°°°°°°°
Le petit guérillero
Poème de MOHAMED ALI ELHANI - TUNISIE
Traduit de l’arabe par Chadly Saker - TUNISIE([/size
Bonjour Zinâb !, le jeu avec mes copains
Je n’en veux point
De souche arabe sont mes aïeux, je suis
Un guérillero palestinien
Quand mon père par pendaison décéda
Quand ma mère souffrante , sans enfanter expira
Quand, mon « chez moi » est démoli et pillé à Haïfa
Je n’ai ni amertume ni chagrin
Un lionceau , je suis ,mes armes sont mes canines et mes mains
Guérillero , je marche sur ma plaie sans fatigue
Guérillero , dans ma paume , mon cœur va fleurir
Au champs des héros , viens Zinâb pour soigner les blessés
Sans doute , notre aube – tôt ou tard – se lèvera
Et demain ensemble avec joie en jouera