= مجموعات المخطوطات العربية في مكتبات جامعة ليدن =
كتب--- آرناود فروليك -عن مخطوطاتنا العربية في هذه المكتبات -قائلا
-----------------
------------------------------------------------
منذ تأسيسها عام 1575، وجامعة ليدن مركز غزير الإنتاج للعلم الاستشراقي. وقد كانت أسباب دراسة اللغة العربية متعددة، من الحاجة إلى الحوار (بل النزاع) الديني إلى تعزيز العلاقات الاقتصادية. وينعكس هذا التقليد، بطبيعة الحال، في ثروة مجموعات مكتبات جامعة ليدن.
المقتنيات المبكرة---------------------
لقد مكنت العلاقات الدبلوماسية بين الجمهورية الهولندية من جهة والمغرب (منذ 1610) والدولة العثمانية (منذ 1612) من جهة أخرى، الباحثين الهولنديين من السفر إلى الشرق الأوسط بحثا عن المراجع. وفي الفترة الزمنية من 1625-1629، على سبيل المثال، انضم ياكوبوس خوليوس المتخصص في اللغة العربية والرياضيات في جامعة ليدن (1596-1667) إلى التمثيل الدبلوماسي في حلب (سوريا) واسطنبول. وخلال فترة إقامته، جمع ما يزيد عن 200 مخطوطة شرق أوسطية بمبلغ 3000 غلدر هولندي، وهو ما يعتبر مبلغا هائلا في تلك الأيام.
مجموعة وارنر--------------------
ولكن تفوق عليه طالبه ليفينيوس وارنر (1618-1665)، الذي وصل إلى ليدن عام 1638 ليدرس اللغات الشرقية. وقد سافر إلى اسطنبول في 1644، ليصبح الممثل الهولندي الرسمي لدى الباب العالي في 1655. وقد جمع وارنر، الذي انغمس في الثقافة المحلية، مجموعة رائعة تبلغ ما يقرب من 1000 مخطوطة شرق أوسطية بمساعدة اتصالاته مع المسلمين الأتراك وأصدقائه. وجاءت الكثير من هذه المخطوطات من سلطنة المماليك. لقد ترك وارنر مجموعته الكاملة لجامعة ليدن بعد وفاته عام 1665.
المقتنيات المتأخرة --------------------
في القرن التاسع عشر، دخلت مجموعة هامة تبلغ حوالي 700 مخطوطة عربية مكتبة جامعة ليدن. وقد تم شراؤها من أمين بن حسن المدني من المدينة المنورة، الذي سافر إلى المعرض العالمي في أمستردام عام 1883.
وهناك مجموعة شهيرة تبرع بها المستشرق الهولندي كريستيان سنوك هورخرونيه (1857-1936)، ومعها أوراقه. وقد سافر إلى الجزيرة العربية وهو شاب عام 1884، حيث أسلم بشكل رسمي وبقي في مكة حتى أغسطس 1885. وكان أول مصور أوربي في مكة، وقد عمل الطبيب المحلي عبد الغفار بن عبد الرحمن البغدادي مساعدا له.
المعالم البارزة---------------------
تشتمل المجموعات الشرقية لجامعة ليدن على عناصر ثمينة كثيرة، مثل المخطوطة الفريدة "طوق الحمامة"، وهي أطروحة مؤثرة للغاية عن الحب بقلم العالم الأندلسي ابن حزم (966-1066 م/ 383- 456هـ). ومن المعالم البارزة أيضا "كتاب الحشائش"، وهو ترجمة عربية لـ "ماتيريا ميديكا" (المادة الطبية) للعالم الهلنستي ديوسكوريديس. وتعتبر هذه المخطوطة، المؤرخة في 1083م/ 475هـ، أقدم مخطوطة عربية مصورة موجودة تعالج موضوعا علميا.
التطورات الحديثة--------------------
في الوقت الحالي، تحتوي جامعة ليدن على حوالي 4000 مخطوطة عربية، إلى جانب 2000 مخطوطة بلغات مختلفة من الشرق الأوسط (الفارسية، والتركية العثمانية). وبالإضافة إلى هذا، لدى ليدن مجموعة أكبر بكثير من الكتب المطبوعة بلغات الشرق الأوسط والإنتاج العلمي للاستشراق الغربي حتى عام 1950. وما زالت المجموعات الخاصة تكبر بسرعة متواضعة من خلال الشراء والتبرعات. وبما أن التشريعات في العالم العربي الحديث لم تعد تسمح بتصدير المخطوطات القيمة أو الكتب المطبوعة القديمة، فقد أصبح التركيز الآن على رقمنة المجموعة الشرقية، مثل مجموعة سكالخر/خوليوس (Scaliger/Golius collection) أو مجموعة سنوك هورخرونيه (Snouck Hurgronje collection). وغني على القول إن شراء المواد الحديثة من الشرق الأوسط ما زال مستمرا.
أمين المكتبة الحالي هو د. آرناود فروليك، الذي نشر الكثير فيما يخص تاريخ مجموعات ليدن.
الروابط------------------------------
المجموعات الخاصة من الشرق الأوسط: Middle Eastern Special Collections at Leiden University Libraries
المجموعات الحديثة من الشرق الأوسط:Modern Middle Eastern Collections at Leiden University Libraries
دليل المجموعات العربية في مكتبات جامعة ليدن:Collection guide of Arabic manuscripts at Leiden University Libraries
المجموعات الرقمية الخاصة في مكتبات جامعة ليدنigital Special Collections at Leiden University Libraries
===============================
ومازال البعض يتساءل أين تراثنا المخطوط ---؟