منتديات فرسان الثقافة - Powered by vBulletin

banner
النتائج 1 إلى 3 من 3

الموضوع: كلمات تقاوم

  1. #1
    مدرس لغة عربية ومترجم من الفرنسية
    تاريخ التسجيل
    Aug 2008
    المشاركات
    473

    كلمات تقاوم

    لجنة نصرة فلسطين
    أبحاث عام 2013 - 2014



    كلمات تقاوم


    عرّبها: فيصل الملّوحيّ




    هذا دأب اللغة لا تتخلّف عنه، إنّها لا تُشبــع رغبتنا إلا قليلاً في تسخيــــر الكلمات لتمثّل الأشياء .نحن نحاول بما نريد أن نقول وبما نورد من كلمات ووصـــــف أن نخلّصها من نقص قدرتها على أن تتماشى مع الواقع. نحن نبحث عن كلمـــــــات تتمكّن من من تعرية الطغيان، بيد أنّنا نفتقد في كل الحالات الألفاظ القــــادرة على تصوير الظلم الذي نعايشه ونشاهده ويعشعش في نفوسنا وأجسامنا، فهي إمّا أن تتخلّف عن الواقع أو تتجاوزه، لكنّها أبداً لا تلتزم به. لم تتمتّع الكلمــــــــــة يوماً بالكمال المنشود، ولم تستطع أن تعطيّ الحقائق حقّها في الوصف.
    وحدهم الشعراء القادرون على تطيير الكلمات على أجنحة الأحاسيس( المعاني). إذا كان الكيمياويون يسعَوْن إلى أن يبدوَ الحديد الكامد (الذي انطفأ لونه) مشرقاً كشمس متألّقة، فالشعراء يفجّرون من الأسى كلمات ملتهبة، هم كيمياويو اللفـــظ الذين يحوّلون الطين إلى ذهب.
    إن رفضْتَ اللغة التافهة فأنت بهذا الرفض تدخل عالم الشعر. ففيه تُقضم الكلمات (تُخضع لرغبات الشاعر) وتتصبّب الألفاظ عرقأ ( من الجهـــد الذي يبذله الشاعر في ملاءمتها لما يريد قوله ). ليس من همّه أن ينقل الحقيقة إنّما أن يعطيَنا فكرة. كلّ الناس يعرفون حقيقة معاناة بعض الشعوب، لكنّ الشعر يقلب هذه الحقيقــــــة لتصبـح أحاسيس ومشاعر. فما نحن مقيّدون هنا بما تلزمنا به المعرفــــــــــة من أصول، إنّما الحكم هنا للفنّ وحده وهو يثير فينا التعاطف مع آلام الشعوب.
    وإن رفضت بشاعة الواقع فأنت بهذا الرفض تدخل عالم المقاومـــــــــة، أي طرد المحتلّ ، ومقارعة لا تهدأ لأولئك الذين حكمـــــــــــوا علينا بالموت، وتأكيداً على الهويّة والوجود أمام من يريد أن يمحو لنا كلّ أثر، ومواجهة السكـــــــــوت على الجرائم والافتراءات السائرة، إنّها دفع العدوان الذي يذكّر العالم أجمع أن شعبــــاً لا يموت.
    إنّما المقاومة وجود ، وفي ختامها حياة.
    الشاعر يقارع نظام نسق الكلمات، والمقاوم يقارع نظام الاستعمار.
    عندما يمتشق شعب سلاحه ليتحرّر مذكّراً بتلك الأيّام الغابرة التي تغنّـــــــى بها الأبطال، فإن الكلمات تتناغم مع الأشياء، وتصبح معها بنياناً مرصوصــــاً يشدّ بعضه بعضا.
    ما الشعر إلا مقاومة،
    وما المقاومة إلا شعر.
    وما فلسطين بالكلمات أو بالسلاح إلا وطن العصر للشعراء.



    Des mots pour résister



    Le langage a toujours ceci d’insatisfaisant qu’il permet rarement de relier les mots aux choses. Vouloir dire, raconter, décrire, c’est se heurter à l’incapacité que l’on a d’être en adéquation avec le réel. Par quels mots peut-on vraiment témoigner de l’oppression ? L’injustice se vit, se ressent, s’inscrit dans les esprits et dans les chairs, en aucun cas elle ne peut trouver son équivalent verbal. Les mots sont en deçà ou au-delà du réel ; jamais ils ne collent à lui. Le mot est toujours imparfait, il ne rend pas justice à la réalité des faits.
    Les poètes sont seuls en mesure de transporter les mots sur les ailes du sens. Comme les alchimistes ne se satisfont pas de la matité du fer et veulent lui donner l’éclat du soleil, les poètes transmutent le malheur en paroles de feu. Par l’alchimie du verbe, ils extraient de la boue et ils en font de l’or.
    Ne pas accepter la fadeur du langage, c’est entrer en poésie. C’est mordre les mots et faire suer les sons. Il ne s’agit pas de dire le réel mais d’en donner idée. Tout le monde sait que des peuples souffrent, mais lorsque la poésie s’empare de cette souffrance, on la sent. Ce n’est plus de l’ordre de la connaissance mais de cette empathie particulière que seul l’art est en mesure de créer.
    Ne pas accepter la laideur du réel, c’est entrer en résistance. C’est chasser l’occupant et faire tomber les murs. C’est combattre sans cesse celui qui nous condamne à mort. C’est présenter sa carte d’identité à celui qui veut nous rayer des cartes. Face au silence coupable et aux paroles mensongères, la résistance à l’agression rappelle au monde entier qu’un peuple ne meurt pas. Résister c’est exister. C’est vivre, enfin.

    Le poète se bat contre l’ordre des mots. Le résistant se bat contre l’ordre colonial.
    Lorsqu’un peuple prend les armes pour se libérer, comme en ces temps mythiques chantés par les prophètes, les mots sont alors en accord avec les choses. Ils ne forment plus qu’un.
    La poésie, c’est de la résistance.
    La résistance, c’est de la poésie.
    En paroles ou en armes, la Palestine est la patrie moderne des poète
    s

  2. #2
    بات العمل أستاذ فيصل يحتاج أدوات جديد لانملكها الان.
    دمت طيبا
    mustafa2.wordpress.com

  3. #3
    مدرس لغة عربية ومترجم من الفرنسية
    تاريخ التسجيل
    Aug 2008
    المشاركات
    473






    رحماك ياربّ

    لقد فقدنا كلّ شيء إلا أملا في الله يحدونا.


    أنصفت أستاذنا مصطفى.







المواضيع المتشابهه

  1. الحب ف كلمات
    بواسطة نورا في المنتدى استراحة الفرسان
    مشاركات: 10
    آخر مشاركة: 07-29-2015, 12:30 PM
  2. كلمات مبعثرة.
    بواسطة Ruba-rabie في المنتدى فرسان الخواطر
    مشاركات: 6
    آخر مشاركة: 07-14-2015, 06:20 PM
  3. كلمات،،،،
    بواسطة شذى سعد في المنتدى فرسان الخواطر
    مشاركات: 3
    آخر مشاركة: 10-28-2014, 07:51 PM
  4. كلمات رنانة
    بواسطة مصطفى الطنطاوى في المنتدى فرسان التجارب الدعوية
    مشاركات: 2
    آخر مشاركة: 06-29-2009, 06:41 AM
  5. كلمات من ذهب
    بواسطة رغد قصاب في المنتدى فرسان العام
    مشاركات: 6
    آخر مشاركة: 05-11-2008, 05:00 PM

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •