منتديات فرسان الثقافة - Powered by vBulletin

banner
صفحة 55 من 66 الأولىالأولى ... 545535455565765 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 541 إلى 550 من 657
  1. #541
    ريمه الخاني الأديبة المثقفة :
    شكرا على ما نعت به اللقاء ، و الفضل دوما لمن نشطوه . أما ما يخص رمضان الناحية العبادية فهوشهر أداء رابع ركن من أركان الاسلام وهو الصوم ، والمفروض أن يكون فيه عمل جدي أخروي و دنيوي ، و تتحسن فيه العلاقات ، و تسكن فيه النفوس ، و تجتهد النساء أكثر في التستر و توفير جو صيام لهن وللرجال . وليس كما نرى أصبح فرصة للكسل و النوم و الأكل و السهر و التقصير في العمل الدنيوي الواجب ، و مسرح للغضبو الشجار و غلاء الأسعار و التبرج والعري .
    أما شخصيا فهو لا يؤثر في لا عطشا ولا جوعا و لانوما ، ولكن جوه غير السوي من طرف الناس يجعلني أتحرج ، وأقول ياليت الناس يفهمون ماذا يعني رمضان و الصوم . شخصيا أنام أربع ساعات ليلا ولا أنام نهارا أو بعد السحور ، أفطر مبكرا و أمسك آخر دقيقة مسموح بها . أقرأ الجرائد صباحا سياسية رياضية مع جولات منتدياتية . فجولة لقضاء حاجيات و مستلزمات . أطالع أو أكتب بعد ذلك . و مساء جلسات مع بعض من أرتاح اليهم حتى الافطار . ولكن أشتاق الى العيد ، فالحرية مطلب الشعراء و أهل الكلمة في كل شيء .
    لست على علم بمن مروا من هنا ، و عليه سأقترح عدة أعزاء ربما فيهم من لم يمر . الاخوة . ظميان غدير . ريمه الخاني . رغد قصاب . حسن ابراهيم سمعون .أديبة نشاوي . مع الرجاء المشاركة في تنشيط الموضوع . فمن يخلق السؤال أفضل ممن يجيب عنه . وتحية .

  2. #542
    السلام عليكم
    كان لقاؤنا رائعا مع شاعرنا الكبير العربي الصحراوي
    ولانه لم يختر لنا الضيف التالي سيكون ضيفنا التالي من اختيارنا:
    سيكون ضيفنا في كرسي الفضفضة:
    الأديب والمترجم :
    محمد زعل السلوم
    فيا مرحبا به هنا
    1- من هو محمد زعل السلوم؟
    1- ماذا يريد من كل تلك التحركات الثقافية؟
    3- ماذا يحقق وماهو طموحه في المستقبل ؟؟
    واترك المجال للفرسان
    الف تحية لفارسنا الغالي
    [align=center]

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    ( ليس عليك أن يقنع الناس برأيك ،، لكن عليك أن تقول للناس ما تعتقد أنه حق )
    [/align]

    يارب: إذا اعطيتني قوة فلاتأخذ عقلي
    وإذا أعطيتني مالا فلا تأخذ سعادتي
    وإذا أعطيتني جاها فلا تأخذ تواضعي
    *******
    لم يكن لقطعة الفأس أن تنال شيئا ً من جذع الشجرة ِ لولا أن غصنا ً منها تبرع أن يكون مقبضا ً للفأس .

  3. #543
    والله تفاجأت بكرسي الفضفضة الجميل هنا
    ولا أعرف على ماذا أجيب
    أعمل معلم لغة فرنسية في مدارس الأونروا التي تخص اللاجئين الفلسطينيين في سورية
    أحب الكتابة وأعشق المعرفة
    لدي الكثير من المشاريع الثقافية وأتمنى إنجاز المزيد منها
    أطمح لإغناء متصفحي اللغة العربية عبر الترجمة في كافة المجالات التي أهواها وأتذوقها
    أحب أن أكون حراً طليقاً في خياراتي وترجماتي وفي كتاباتي
    لا أتبع مدارس ولا أسس بعينها

  4. #544
    السلام عليكم واهلا وسهلا ومرحبا بحضورك الجميل
    ووصولك للكرسي والحمد لله على السلامة:
    كيف تختصر لنا تجربتك عبر النت وفي المنتديات عموما ماهي حسناتها وسيئاتها وماهو المنتدى المثالي برأيك الخاص؟
    ولي عودة
    رغد
    إذا كنتَ لا تقرأ إلا ما تُوافق عليـه فقط، فإنكَ إذاً لن تتعلم أبداً!
    ************
    إحسـاس مخيف جـدا

    أن تكتشف موت لسانك
    عند حاجتك للكلام ..
    وتكتشف موت قلبك
    عند حاجتك للحب والحياة..
    وتكتشف جفاف عينيك عند حاجتك للبكاء ..
    وتكتشف أنك وحدك كأغصان الخريف
    عند حاجتك للآخرين ؟؟

  5. #545
    تحياتي أخت رغد قصاب
    سؤالك جميل
    عمر تجربتي 6 سنوات على النيت وقد كنت بالبداية أعتمد على النيت المنزلي وبدأت عمليا تجربة النيت عبر دورات بالمركز الفرنكفوني بجامعة دمشق عام 2005 ومن ثم تفاعلت مع النيت عبر المركز وكان لايسمح إلا بدخول المواقع الفرنسية وكنت استمتع باكتشاف الصحف الهامة في فرنسا وفي عام 2006 وعلى اثر حرب تموز المباركة قمت بتشكيل أول مدونة باللغة العربية في موقع جيران وكانت معظم كتاباتي سياسية ومتأثر بانسحاب الجيش السوري عام 2005 وكتبت ديوان طريق الشام يا بيروت وكنت آنذاك قد اسميته بيروت عاصمة السراب ونشرت عدد من قصائد لديوان بمدونتي آنذاك
    وفي عام 2008 بدأت بتصوير الحفلات الموسيقية والمسرح والمهرجانات السينمائية في دمشق التي كانت وقتذاك عاصمة الثقافة العربية وقمت بنشر المقاطع على اليوتيوب ولكن الحجب وكالعادة عرقل المشروع ولكنني نشرت عدد كبير من المقاطع على موقع جيران ولازلت أحتفظ بالمزيد كما نشرت بعضا منها على نيتلوغ الذي حجب أيضا وعلى غوغل فيديو
    كنت أيضا في تلك الفترة عضو منتدى الشباب على موقع مونت كارلو القديم وحصلت على منحة عبر لمركز الفرنكوفوني دبلوم متعدد الوسائط وادارة وتحكم النيت بجامعة ليموج للتكنولوجيا وقد اكسبتني تلك التجربة القصيرة نسبيا خبرة جيدة لكنها لم تكن لتحقق احلامي مع استمرار الضعف بالنيت
    وفي بداية 2011 قررت اقتناء الجيل الثالث الثري جي على كمبيوتر المحمول الذي ابتعته مؤخرا رغم وجود جهازي كمبيوتر في منزلي وكنت بحاجة للاب توب لاستخدامه بتعليم طلابي وقد نجحت بتجربة نمطين للتعليم وبعد الاحداث الأخيرة لم أعد أنقله معي بدمشق وما حولها خشية التعرض لي في الحواجز والازعاج المترتب على ذلك فحرمت طلابي من تلك التجربة الهامة
    في الحقيقة انتسبت لعدد لابأس به من المنتديات وأحيانا تم حرماني وطردي بسبب اختلاف الرأي وأسلوب الأوصياء الذي لايطيقه حر وذات مرة انتسبت لمنتدى يسمى منتدى الفكر العربي كما أذكر لأكتشف أنه معادي للاسلام ومهمته النيل من ديني فوصفتهم بالصليبيين الرعاع وتم حرماني فورا وذات مرة هددت بالغاء كافة مقالاتي بمنتدى فتم حرماني من العضوية بمعنى تم طردي من ثلاث منتديات أحدها معادي للاسلام وآخر بسبب انزعاجي من مشرفة بالمنتدى وتهديدي بحذف مقالاتي كافة والثالثة بسبب رجل يسمى أبو صالح وكان مشهور بالمواقع المتنوعة
    لكنني اليوم سعيد بمنتدى الفرسان وملتقى الأدباء والمبدعين العرب
    كما أصبحت أحاور بأسلوب أهدأ وأوعى عن ذي قبل وهي من ايجابيات المنتديات أي أن تتعلم الحوار والاختلاف مع الآخر
    أشكرك أخت رغد قصاب ويسعدني اهتمامك
    محمد زعل السلوم

  6. #546
    اهلا بك من جديد اخي محمد وسعيدة بأنك فارسنا الآن نرجو ان نكون عند حسن الظن.
    مؤكد قراءاتك العميقة والمتنوعة والغزيرة قد كشفت اللثام عن اهتمام يجعل لك خطا مميزا في عالم الادب والترجمة كما ألاحظ..
    فكيف تقدمه لنا وماهي مشاريعك المستقلبة ؟
    [align=center]

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    ( ليس عليك أن يقنع الناس برأيك ،، لكن عليك أن تقول للناس ما تعتقد أنه حق )
    [/align]

    يارب: إذا اعطيتني قوة فلاتأخذ عقلي
    وإذا أعطيتني مالا فلا تأخذ سعادتي
    وإذا أعطيتني جاها فلا تأخذ تواضعي
    *******
    لم يكن لقطعة الفأس أن تنال شيئا ً من جذع الشجرة ِ لولا أن غصنا ً منها تبرع أن يكون مقبضا ً للفأس .

  7. #547
    أحييك أخت ريمه مجدداً وأشكرك على أسلوب الطرح الجميل والراقي هنا
    في الحقيقة أحب أن أصنع عملي بيدي سواء عبر الترجمة أم عبر التصوير وما إلى ذلك
    فعندما كنت طالباً بالمعهد العالي للفنون المسرحية بدمشق قسم النقد ولم استمر به طويلاً فقد كنت أحضر المسرحية بنفسي وأكتب نقدي حولها بنفسي أيضا وقد أداوم لعدة أيام بمكتبة الأسد لتأكيد فكرة ما تدور في رأسي حول تلك المسرحية التي حضرتها
    وذات الأمر بالترجمة فقد تعرضت لانتقادات لمجرد قيامي بمشروع الربط بين مترجم عربي والشاعر الفرنسي أو نقل القصيدة العربية المترجمة إلى الفرنسية لمترجم عربي مع العلم أنا أضع اسم المترجم فورا ومن لايعرفني اعتقد أنني مجرد ناقل ومن تعرف علي فوراً علم أنني أقوم بمشروع توثيق وإغناء مع صور مناسبة لصورة ما في القصيدة ، قد يكون أسلوبي غريباً ولكنها عملية إعادة رؤية للقصيدة ، بالطبع أحضرت وقمت بتصوير كتب أحضرتها من المركز الثقافي الفرنسي وقررت تنضيدها ونشرها مع النصوص العربية وكانت عملية إعداد ، وهذا المشروع اعتبره عدد من المترجمين العرب بمثابة ضعف لدي ، وهو مالم احتمله فقررت التوقف عن المشروع حتى إشعار آخر وقررت صناعة الخبر بنفسي بمعنى الترجمة اليومية والحثيثة وبالفعل وجدت الكثير من المشاريع المتوفرة بين يدي فقررت ولكوني من محبي الثقافة اليابانية وتعلمت اللغة اليابانية سابقاً فقررت افتتاح متصفح مجلة اليابان العربية وقد وصل عدد مواضيعها إلى حوالي 180 مقال خلال هذا الشهر ووجدت أنه يمكنني تقديم دراسات هامة عن اليابان ومع ذلك عانيت من التعامل مع مواقع باللغة اليابانية بشكل مباشر فبحثت عن المواقع بالانكليزية والفرنسية وبالفعل وجدت ضالتي ولو أنها لم تشبع رغبتي بالتعرف على اليابان عن قرب مع العلم يتوافر بين يدي أكثر من ألفي مقال جاهز للترجمة عن الفرنسية والانكليزية للتعرف عن قرب على اليابان ومن السهل علي نقلها للعربية لمعرفتي الجيدة بتلك الثقافة وأنا مسرور اليوم كون عدد زوار المجلة وصل إلى قرابة الألف زائر في أول شهر لها
    المجلة الثانية التي قمت بصنعها هي جريدة سيدني الأسترالية وعرفت فيها القارئ على جغرافية استرالية وذات الصعوبات واجهت للتعريف بالثقافة الأسترالية لجهلي بالمواقع الأسترالية ولكنني اليوم أقرأ 10 صحف استرالية وبالمناسبة هناك 3 مواقع عربية تتحدث عن استرالية ولكن ليس كما أريد أنا ، بل مجرد معلومات قد تكون مفيدة بعض الشيء كما في العنكبوت ولكنها ليست من وجهة النظر التي أبحث عنها فهناك أشياء عميقة مثل الثقافة والفن والحياة العامة للبلاد والسياسة التي يجب اظهارها بطريقة تحليلية واضحة وان تحتوي على اسلوب موسوعي معرفي مفيد
    التجربة الثالثة كانت مجلة كندا وتلتها بهذا الشهر مجلة العلوم والتكنولوجيا والتي في معظمها تحتوي على مواضيع ومقالات من صناعتي وترجمتي ثم أضفت مجلة خفيفة هي مجلة الفن التشكيلي والصور الفوتوغرافية ومجلة التصميم المعماري ومتصفح خاص بهوليوود وآخر بالنساء الملكيات عبر العالم وأفكر بمتصفح خاص بالأزياء كوني أجد فرادة في الأزياء وصور تعبر عن لمسات فنية خارقة كما وجدت في الفن المعماري والتشكيلي من أشكال غريبة وعجيبة تستحق العرض والترويج والبحث عن اجابات
    أخطط بالمستقبل لمجلة فرنسا من باريس وجريدة اسبانيا
    لسبب بسيط أنني لا أجد بالمواقع الفرنسية بالعربية ما يشبع بحثي المعرفي
    بكل بساطةى مشروعي الثقافي أخت ريمه هو هذا العالم على اتساعه
    فلو بيدي لقدمت 193 حضارة وثقافة ل193 دولة موجودة بالعالم وهو شرف لي تقديم ذلك
    ومع ذلك لدي أيضاً مشاريع ثقافة دمشقية
    كل الشكر أختي الكريمة والرائعة ريمه الخاني

  8. #548
    ماشاء الله..إذا ستكون سفيرنا للخارج فماذا هنا عن الترجمة ؟
    اعني عكس ماهو منتشر بيننا نبحث عن ترجمة من العربية لسائر اللغات ولنصوصنا.
    وق
    طرحنا هذا السؤال لضيفنا الشهري اسامة عكنان فأبدى صعوبة هذا الامر ان لم يكن له طلبا في سوق قراء الخارج!
    ومازلنا نبحث..
    سؤالي هو كيف ستخدم عالمنا العربي من خلال ماتقوله وبدقة كي نعرف مدى اتساع رقعة احلامك.
    مع التحية
    [align=center]

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    ( ليس عليك أن يقنع الناس برأيك ،، لكن عليك أن تقول للناس ما تعتقد أنه حق )
    [/align]

    يارب: إذا اعطيتني قوة فلاتأخذ عقلي
    وإذا أعطيتني مالا فلا تأخذ سعادتي
    وإذا أعطيتني جاها فلا تأخذ تواضعي
    *******
    لم يكن لقطعة الفأس أن تنال شيئا ً من جذع الشجرة ِ لولا أن غصنا ً منها تبرع أن يكون مقبضا ً للفأس .

  9. #549
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ريمه الخاني مشاهدة المشاركة
    ماشاء الله..إذا ستكون سفيرنا للخارج فماذا هنا عن الترجمة ؟
    اعني عكس ماهو منتشر بيننا نبحث عن ترجمة من العربية لسائر اللغات ولنصوصنا.
    وق
    طرحنا هذا السؤال لضيفنا الشهري اسامة عكنان فأبدى صعوبة هذا الامر ان لم يكن له طلبا في سوق قراء الخارج!
    ومازلنا نبحث..
    سؤالي هو كيف ستخدم عالمنا العربي من خلال ماتقوله وبدقة كي نعرف مدى اتساع رقعة احلامك.
    مع التحية
    أخت ريمه الخاني أشكرك على هذا الطرح
    بالنسبة للترجمة المعاكسة فأنا درست دبلوم الترجمة التابع لجامعة ليون لوميير عبر المركز الفرنسي بدمشق ولم يشبع حاجتي ولا رغبتي بالترجمة العملية بل وماجستير بالمعهد العالي للترجمة بدمشق وشعرت بضياع وقتي فيه
    الترجمة هي أن تصنعي مادتك بيدك وأن تتعبي عليها لتشعري بلذة ما صنعتي فهي ليست مجرد ترجمة كلمات بل أبعد من ذلك وأعمق إنها اكتشاف ذاتك وروحك وما المفيد الذي خرجت به ولم اخترت هذا النص دون غيره جميع هذه التساؤلات ستعني لك شيئا على سبيل المثال أسأل نفسي لم أنا ترجمت مقال عن جون لينون ويوكو أونو اللذان ناما في سرير وأمام أنظار العالم كنوع من الاعتصام وللدفاع عن السلام بالعالم تقول يوكو أونو أرملة مغني ومؤسس البيتلز الشهير أنها كانت فكرة ساذجة لايقاف الحرب الأمريكية في فيتنام لكن العالم اهتم وقتذاك بهذه الفكرة الغريبة بل وغنى فريق البيتلز أغنية للسلام رددها المتظاهرون في واشنطن والمناهضين للحرب بمعنى أن تلك الحادثة لها قيمة وأخذت أبعاد ثقافية وسياسية وصنعت رؤية في عمق المجتمعات الغربية والعالم على بساطتها وسذاجتها ، والسؤال لم قمت بتقديم وترجمة تلك الذكرى ولم قدمت معرض صور عن اونو يوكو بذات المقال ؟ وكان المقال مناسبة للحديث عن سيدة مجتمع عالمية لها تأثير حتى على الرأي العام الياباني ولكلمتها عمق ثقافي وثقل ، ولاننسى التأثير الثقافي لجيل البيتلز في الستينات والسبعينات ،بمعنى أنها قضية تستحق الانتقال إلى العالم العربية وحتى يوكو أون أحبت نشر الفيلم كونها متعاطفة مع الثورات العربية التي تستحق التذكير بتلك الثقافة الرافضة لقيم الاستبداد
    النقطة الثانية عندما أقدم مقال علمي مترجم ذو قيمة أشعر بالسعادة وصدقيني أخت ريمه قمت بزيارة كافة الوكالات العربية للأنباء وعدد كبير من الصحف العربية لاستكشاف كيفية تقديم المادة العلمية فيها ،صدقيني كارثة وكأن المصدر الغبي ذاته الذي ينشر تلك المواد والأغرب أن الخبر العلمي لا يتجاوز المئة كلمة في حين واسمحيلي هنا لو كان الخبر عن الراقصة الفلانية لتم افراد صفحات من التحليل وهنا الكارثة وهي عملية تسطيح مقصودة للعقل العربي
    النقطة الثالثة عندما أعرف العالم العربي بشعب ما فأنا أختلف جذريا عن تعريف الآخر عن نفسه وأدعوك لزيارة موقع اذاعة هولندا من امستردام أو راديو كندا الدولي فهم لايقدمون ثقافتهم بقدر مايقدمون رؤيتهم المسخة عن العالم العربي والغير موضوعية كما لايقدمون شيئا عن ثقافتهم العميقة والجميلة وروحها الانسانية والسؤال لماذا؟
    النقطة الرابعة قائمة على مبدأ عندما أفهم حضارة فيمكنني وقتها مخاطبة الآخر بمستوى عقله وفكره ، وحينها يمكنه إقناعي بوجهة نظره والعكس صحيح بمعنى أن رسالتي هي البحث عن روح الآخر والتعريف به وليس قشوره كما يصنع الكثيرون بمعنى لايوجد تعميم للثقافة بالعالم العربي بل مجرد قشريات
    النقطة الخامسة بالنسبة للترجمة المعاكسة أي من العربية للفرنسية فهي لن تأتي إن لم أفهم الآخر أولا فالترجمة ليست صف كلمات وفق قواعد اللغة المقابلة ، صدقيني أخت ريمه لدينا مترجمين جيدين ولكن لاثقافة لديهم ومن الجهتين فلا ثقافة عربية كافية ولا أجنبية كافية وبالتالي ستجدين ترجماتهم خاوية على عروشها لا روح فيها ولا نكهة ولا إبداع والنقطة الثانية في هذا السؤال أو الشق الثاني أوافقك الرأي أنه من المهم أن أعرف الآخر عني ولكن علي أن أصنع أنا الحضارة حتى يتعرف هذا الآخر علي لأنه هو نفسه من سيسعى إلي وصدقيني أفضل مترجم من العربية للغات الأجنبية هو ابن تلك اللغة ، فأنا كعربي سأكون أفضل مترجم من الآخر إلى العربية لأنها لغتي الأم وثقافتي وزادي اليومي والعكس صحيح ،بمعنى علي بصنع أشياء مختلفة ليراني العالم من خلالها مثل جسر يربط بين جيبوتي واليمن مثلا مثل برج جدة الذي سيصل ارتفاعه لألف متر مثل كيف أنشر اللغة العربية بشكل صحيح بين مليار و800 مليون مسلم بالعالم ليكونوا سفراء الحضارة العربية بلغاتهم الأم
    فالعربي ليس مجبر على الترجمة إلى اللغات الغربية بل مهمته تعليم الثقافة العربية واللغة العربية عبر فهمه لثقافة الآخر ومعرفته الكاملة بتلك المجتمعات وروحها وطبيعة تفكيرها وعبر دعمه لذلك المسلم الذي يمثله وسفيره بتلك المجتمعات وبالمقابل سيقدم المسلم ثقافتي للآخر وهنا يأتي عامل الثقافة والمعرفة وقيمته العميقة لدى الناس
    أتمنى ألا أكون قد أطلت أخت ريمه الخاني
    شكر عميق لك ويسعدني هذا النقاش
    محمد زعل السلوم

  10. #550
    شكرا لك اخي محمد اظن انك يجب ان تكون سفيرنا بطريقة ما....
    أي الأقسام في الفرسان لفتت نظرك وحثتك على العطاء؟
    ومارايك بالادب في عصرنا؟ هل هو يستجيب للغة العصر؟
    ولك الشكر
    بانتظارك في القسم الطبي
    بنان
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعينقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعينقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعينقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعينقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

صفحة 55 من 66 الأولىالأولى ... 545535455565765 ... الأخيرةالأخيرة

المواضيع المتشابهه

  1. ثرثرة على كرسي الحلاقة .. ( قصة قصيرة )*
    بواسطة محمد فتحي المقداد في المنتدى فرسان القصة القصيرة
    مشاركات: 4
    آخر مشاركة: 06-09-2015, 06:35 PM
  2. كرسي الفضفضة الاخوي الجزء 2
    بواسطة ريمه الخاني في المنتدى استراحة الفرسان
    مشاركات: 184
    آخر مشاركة: 12-07-2014, 01:40 AM
  3. كرسي ( قصة بقلم : محمد صالح رجب )
    بواسطة محمد صالح رجب في المنتدى فرسان القصة القصيرة
    مشاركات: 6
    آخر مشاركة: 10-28-2010, 02:25 PM
  4. كرسي الاعاقة مزق لي شراييني / الحاج لطفي الياسيني
    بواسطة الشاعر لطفي الياسيني في المنتدى الشعر العربي
    مشاركات: 2
    آخر مشاركة: 12-10-2009, 10:15 PM
  5. كرسي الخيزران .. وجهاً لوجه مع الهزيمة!!
    بواسطة فتى الشام في المنتدى فرسان العائلات العربية والتراث.
    مشاركات: 2
    آخر مشاركة: 06-06-2009, 07:09 PM

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •