شاعرة بلغارية تكتب إلى أطفال غزة
أزهار غزة
للشاعرة البلغارية (لورا نوراس)
ترجمة: د.عبدالرحمن أقرع
بهدوء تهطل بواكير الثلج
بسمة طفولية
بين قطرات الضباب الأسود
يفتح الإنفجار الثواني
وفوق العالم الأبيض
المصنوع من ا لركام
تتفتح الأزهار المتحجرة
ورعشات الصوت القانية
قلوب كسهام فاتحة اللون
تملأ زرقة البتلات
في عيني أغنيتي
الماكثة في نومٍ هادئٍ لطفل
في الشاطئ اللازوردي
أنا لا أتوقف عن الغناء
..فهم ايضاً أغنية....
الأصابع المنقبضة
التي تشد على دميةٍ لشدة الخوف
والأوردة الميتة
التي تدفء زهرةً مسحوقة
اليوم سيكون البرق كثيفاً
..والخطيئة البيضاء...
في حلم طفلٍ من الشرق
سامحيني يا يديَّ
فهم لا يملكون طريقاً
إلى أعاليك المذهولة
ملاحظة: السطر الأول من القصيدة (بالخط المائل هو مطلع أغنية للأطفال بعنوان (بواكير الثلج)، والتي نوردها في الرابط التالي)- المترجم.
http://vbox7.com/play:bd09db22
Цветята на Газа
Тихо се сипе първия сняг...
Една детска усмивка
между капките черна мъгла
разтваря секундите взрив
и над белия свят от разруха
разцъфват камеи...
И алени трели
/сърца, като светла стрела/
изпълват синчеца
в очите на моята песен...
поела в спокойния сън на дете
от Лазурния бряг...
аз не спирам да пея...
... и песен са...
свитите пръстчета
стиснали кукла от страх
и мъртвите венички
стоплили смазано цвете...
светулките днес ще са много...
... и белия грях
в съня на детето от Изток...
Прости ми ръцете...
те нямат
посока
в омайните Ти висини