رد: مِن قيدِ حُسنكَ فُكني!
شكرا لجهدك ونشرك لنص جميل
تحيتي
رد: مِن قيدِ حُسنكَ فُكني!
really beautiful in english but i like it also in arabic.
may be your translation is going to make me a bad student in english as far as i 've found a great translator .so no need to learn it if i want to read beautiful things all i have to do is to knock your door and have what i like in arabic
thank you my friend
رد: مِن قيدِ حُسنكَ فُكني!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ريمه الخاني
شكرا لجهدك ونشرك لنص جميل
تحيتي
شكرا لحضورهنا
تحية خالصة لك
يا أيتها الأديبة الساهرة الراعية
رد: مِن قيدِ حُسنكَ فُكني!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حسن لشهب
really beautiful in english but i like it also in arabic.
May be your translation is going to make me a bad student in english as far as i 've found a great translator .so no need to learn it if i want to read beautiful things all i have to do is to knock your door and have what i like in arabic
thank you my friend
بل أنت أستاذ في الإنجليزية
بل على الأديب ألا يكتفي بمعرفة لغات أجنبية وحسب
أرى
أنه ربما بات لزاما على الأديب ان يقرأ الأدآب الأجنبية وأن يتعمق فيها وان يتفاعل معها في تلاقح مثمر؛ إذ في ذلك فضل وأي فضل.
شكرا لتك الكلمات الكريمة التي كتبتها
تحية خالصة لك صديقا وصاحبا