علامَ رهيفُ الروحِ يظلُّ يُعاني؟
وعلامَ تظلُّ تخدعُهُ الظنونُ
أنَّ سرورَهُ يقيمُ حيثُ لا يكونُ
Liebliches Kind
[FONT="]Liebliches Kind,[/FONT][FONT="] Kannst du mir sagen,[/FONT][FONT="]
[Sagen warum[/FONT][FONT="] Zärtliche Seelen
[/FONT][FONT="]Einsam und stumm]1
[/FONT][FONT="]Immer sich quälen,
[/FONT][FONT="]Selbst sich [betrügen]2,[/FONT][FONT="]
Und ihr Vergnügen
[/FONT][FONT="]Immer nur [ahnden]3,[/FONT][FONT="]
Da wo sie nicht sind?[/FONT][FONT="]
Kannst du mir's sagen,[/FONT][FONT="]
Liebliches Kind?[/FONT]
ترجمة إنجليزية
Lovely child, can you tell me
(Emily Ezust)
[FONT="]Lovely child,[/FONT][FONT="]
Can you tell me,[/FONT][FONT="]
Why, alone and mute,[/FONT][FONT="]
Tender souls[/FONT][FONT="] Always torture themselves,[/FONT][FONT="]
Why they make themselves gloomy,
[/FONT][FONT="]And why they seem to suspect[/FONT][FONT="]
that their pleasures
[/FONT][FONT="]will be where they are not;[/FONT][FONT="]
Can you not tell me this,[/FONT]
Lovely child?